昔伏波将军马援诫其兄子的文言文翻译昔伏波将军马援诫其兄子的文言文翻译大全


昔伏波将军马援诫其兄子的文言文翻译 昔伏波将军马援诫其兄子的文言文翻译大全

“马援将军在过去的富博训诫他的兄弟和儿子”出自马援的“命令我的兄弟和儿子要严格,敦促他们严格”。翻译:我哥哥的儿子马琰和马盾喜欢暗中嘲笑和讨论别人的事情,他们喜欢和侠客交朋友。在我去踮脚的路上,我写信警告他们:“我希望你们听说过别人的过错,就像你们听说过父母的名字一样:耳朵里听得见,嘴里说不出来。我喜欢说别人的优缺点,对法庭规则乱加评论,这些都让我恶心。我宁死也不愿我的儿孙们这么做。你也知道,我讨厌这种行为。

这是我反复强调的原因。就像我女儿结婚前父母一再告诫我的一样,希望你不要忘记。”“龙伯为人忠厚老实,他说的话没什么好指责的。谦虚节俭,不失尊严。我爱他,尊重他,也希望你能向他学习。杜是一个有正义感的好汉。他把别人的悲伤当成自己的悲伤,把别人的快乐当成自己的快乐。不管人多好多坏,他都和他们交朋友。他父亲去世时,许多人都来了。我爱他,尊重他,但不希望你学他。

如果你学习隆伯格没有成功,你可以做一个谨慎谦虚的人。所谓雕天鹅,不可能像猫头鹰。一旦你不成功地学习杜·季良,你就会变成富家子弟。所谓“画虎不像狗。”直到现在,杜还不知道这件事。郡里的将军们一到就对他咬牙切齿,郡里的人对他意见很大。我经常觉得对不起他,这也是我不希望我的儿孙们学他的原因。"

《命令兄弟子严敦厚》原文赏析

严、遁、兄和讥诮,但轻侠客。在我帮助你之前,我写了一封劝谏信,说:“我想让你曹听到人们的错误。听到父母的名字,用耳朵听得出来,用嘴巴说不出来。谈一个好人的长短,犯错是是非之道,对我来说是大恶。我宁死也不愿听说我的后代有此行。你知道我有多邪恶,所以那些重复我的话的人,给我的父母一个誓言,让你永远不会忘记你的耳朵。

“龙伯高,诚实,有思想,直言不讳,谦虚节俭,而且不贵。我爱它,珍惜它,祝你小草智。杜笔下的侠客善良,忧人之忧,乐人之乐。他是纯洁的,也是泥泞的。父亲的丧亲造成一个客人,花了好几个县才结束。我喜欢它,我重视它,我不想让你成为小草。如果效率太高,你还是一个有良心的人。所谓雕鳜鱼,并不是猫头鹰的一种。季良不能有效,他被困在轻浮的世界。所谓画虎不像狗。在季良还不知道县里会不会下车咬牙切齿,县里认为是一个字。我总是心寒,所以我不想让我的子孙来服侍我。”

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/1033243.html

最新回复(0)