遣怀杜牧全诗拼音 遣怀杜牧翻译
江南酒铺鲁òpòJiāng nán záI Ji xíng,楚腰纤细轻于掌中,ch yāoān xízh m:ng zh ng
q和n .在扬州睡了十年之后,shínián yáo yáng zhüu mèng获得了yéng déqρng lóu bóxing
míng这个半信半疑的名字。
原文和译文
失意之余,带着酒浪迹江湖,沉醉于王茜女人的玉楚玲和赵飞燕的纤腰舞姿。
扬州的十年,仿佛一场梦,一觉醒来,但在青楼女子这是一个善变的名声。
翻译:饮酒纵情于昏昏欲睡的江湖,挽着美女的腰一醉方休,轻看歌舞。扬州好像做了十年大梦,最后只落得个忘恩负义,对妓女忘恩负义的名声。
升值
《送怀》是杜牧写的一首七言绝句。是杜牧在黄州当刺史追忆十年前扬州时写的。全诗表面上表达了一个人对过去扬州工作人员生活的回忆和感受,实际上却发泄了一个人对现实和自己处境的不满。这首诗流传甚广,尤其受到后世文人的赞赏。
前两句再现诗人虚度光阴,纵情声色;最后两句表达感受,表现出悔悟、自责和振作的愿望。这首七节以追忆的方式开头,前两句是叙事,后两句是抒情。三四句当然是“舍我其谁”的本意,但第一句“落魄江湖,背酒铺”,才是舍我其谁的理由。以往对这首诗的评论,完全集中在作者的“繁华梦醒,悔悟飘零”,是不全面的。诗人的“扬州梦”人生与其政治失败有关。所以这首诗除了表白的意外,还有恍如梦境的意味,令人不堪回首。