唐太宗论弓矢文言文翻译 唐太宗论弓矢文言文翻译及注释
皇帝对教太子读书的官员萧瑜说:“我小时候喜欢弓箭,有十几把好弓。我以为没有比这更好的了。最近拿给做弓的工匠看,工匠说:‘都不是好弓。’我问他为什么,他说‘如果木头不直,那就是木头纹理不直。‘就算弓再强,射出的箭也不直。’我突然想到,熟悉的东西分不出好坏,我也能够用弓箭平定四方,但我不可能知道世间的一切。我怎么可能什么都知道?”于是,北京五品以上的官员轮流住在中书省,多次被召见,询问民间疾苦和政治得失。
唐太宗弓箭理论原文
少师萧瑜说:“我没有什么好的弓和箭,但我有几十张好弓。我想我不能给他们添加任何东西,但我接近展示我的弓工作。我会问为什么。公:‘木心不直,脉邪,弓强箭不直。’我不知道该怎么跟你说。我拿着弓和箭把目光投向四周,但我仍然不确定我知道什么。怎么才能游遍知乎?”乃令京官五品多宿于书自省,数延不见,问以民间疾苦,政治得失。
唐太宗评论弓箭笔记
皇帝,这是指唐太宗的李世民。说:对谁,告诉。少师王子:教王储学习的老师。我:皇帝的自封,我。好:爱好。箭头:箭头。给制弓师看:最近给制弓师看。弓箭手:制造弓的工匠。全部:全部,全部。直:直。所有的脉络都是邪恶的:木纹不正。脉指木纹。恶:不健康。致:前者。服务:商务。留在书自省:轮流在书自省值班休息。多:轮流。书中的自省属于法院的决策机构。后会有期:多次邀请你去看你。数数,反复数。延期,邀请。
唐太宗的《论弓箭》选自司马光的《唐纪》,主要通过论述弓箭的好坏来讲述治国的得失。