齐宣王问曰文王之囿方七十里有诸翻译齐宣王问曰文王之囿方七十里有诸什么意思

英格兰是英国吗2022-08-04  8

齐宣王问曰文王之囿方七十里有诸翻译 齐宣王问曰文王之囿方七十里有诸什么意思

齐宣王问曰:“文王之地七十里,无奇不有。”齐宣王问道:“(我听说)周文王的狩猎场在方圆七十里。真的是这样吗?”齐宣王问曰:“文王所经之处,有七十里之遥。”这句话出自文王。赏析:问:“文王,方圆七十里,应有尽有?”孟子曰:“传中有事。”说:“大的话!”说“人家还觉得小呢。”他说:“我被困住了,但它在40英里之外,人民仍然认为它很大,这是为什么?”他说:“文王口在七十里外,吃稻草的去那里,吃野鸡的去那里,与民同享。

人想小了,不合适吗?我先从情况入手,问国家的大禁令,然后才敢进。听说郊外有四十里,杀其麋鹿者,如杀人之罪,为困乡间,四十里。人往大了想,不合适吗?

《王文之语》的翻译

齐宣王问道,“(我听说)周文王的狩猎场在方圆70英里处。这是真的吗?”

孟子回答说:“有文字记载。”

(齐宣王)问:“这样恐怕太大了吧?”

孟子曰:“人犹以为小。”

(齐宣王)说,“我的狩猎场在方圆40英里处,但人们仍然认为它很大。为什么?”

孟子说:“周文王的狩猎场,在方圆七十里,是割草打柴的人可以去的地方,猎取鸟兽的人也可以去,与民同享。人们认为它很小,不是吗?刚到(齐国)边境时,我就打听过国家的重要禁令,这样以后我才敢入境。我听说在方圆郊区的大门里有一个长达40英里的狩猎场,杀死地里麋鹿的人会像杀人犯一样受到惩罚。所以这个在方圆40英里的狩猎场是一个设在乡下的陷阱。人家觉得很大,不是吗?”

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/1031783.html

最新回复(0)