月夜忆舍弟翻译及赏析

南宁大桥2022-08-04  16

月夜忆舍弟翻译和赏析 月夜忆舍弟原文

《月夜忆兄弟》译文:城楼上禁鼓,秋夜边塞传来孤雁的哀号。从今晚进入白露节气开始,家乡的月亮还是最圆的。兄弟俩虽然散了,但已经无法打听他们的消息了。寄往洛阳城的家书从不投递,频繁的战乱也没有停止过。

《月夜忆兄弟》赏析:这首诗第一联突兀不平。题目是《月夜》,但作者并不是从月夜出发,而是先描绘了一幅边塞秋色的画面。对偶的话题。“他知道今晚的露珠将是霜”不仅写了风景,还指出了季节。诗歌从满月变成抒情,过渡非常自然。后面两句,五六句,紧跟其后,进一步表达自己内心的忧虑。

《月夜忆兄弟》原著:

守军的鼓声截断了人们的来往,边疆的秋天一只孤雁在歌唱。

今夜起露变霜,家中月色多明!

兄弟皆散,无一家可打听生死。

发往洛阳城的信件经常无法送到,战争也经常没有停止。

全诗条理清晰,自始至终协调一致,层次分明,结构严谨。不离开部队,就得离开;如果你满月,你会想起你的弟弟;如果你无家可归,你就不能寄一本书;散了就永远不知道是生是死,一句一句的重复。

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/1030964.html

最新回复(0)