送人之荆门翻译 送人之荆门翻译及赏析
我丈夫的翻译
以前有个厨师很蠢。他在市场上买了鸡肉和肉,然后回家放在厨房里。碰巧有几个朋友来拜访,所以他走进房间和朋友们聊天。朋友走的时候,厨师看到猫狗在偷鸡摸肉。厨师马上说:“你怎么这么不厚道?我什么时候冤枉你了?”
猫狗好像没听见,吃的更凶了。厨师补充道:“我一直对你忠诚善良。现在你想欺负我吗?”不一会儿,满地都是吃剩的骨头,猫狗摇着尾巴跑了。有人说:“这个厨师迂腐!但是猫和狗,你怎么能把它们当人看呢?你应该自责。”
妻子
我以前有个老公,很迂腐。把鸡和肉送回市场,放在厨房里。当一个朋友来访时,他走进房间谈话。朋友们,看到狗和猫在啃鸡和肉。老公急道:“你怎么没心没肺的?我对你做了什么伤害?”
好像不闻则已,越咬越香。老公说:“我一直对你很忠诚很好,现在却要欺负你?”搬家的时候,骨头和肉上都散落着泥,狗和猫的尾巴都掉了。或者,“多么愚蠢,亲爱的丈夫!”是狗和猫,不能把它们当人看。你应该对自己负责。"
注
1.老公(páo):厨师。
2.参观:过来参观。制造:来,参观:参观。
3.损失:虐待。
4.致:一直,一直。
5.时移:不长。
6.下降:摆动。
7.纪(jí):快点,快点。
8.迂腐的:迂腐而愚蠢的。坚持老 # 39;固定的模式、标准;我不知道该怎么办。
9.越多:越多。
10.素食者:一直都是。