王育少孤贫为人佣牧羊豕近学堂翻译

迈克尔法斯宾德2022-08-04  8

王育少孤贫文言文翻译 王育少孤贫翻译

王宇小时候是个孤儿,很穷。作为别人家的苦力,他负责放牧猪和羊(牲畜),地点靠近学校。王虞总是有空空闲时间,就去捡柴,(卖)请一个秀才帮他抄书。后来,王宇把杨树枝砍下来当笔来研究。他从早到晚从不停歇。后来,王宇在放牧时丢失了牲畜,他的雇主鞭打他。王玉准备出卖自己来偿还牲畜的损失。郭听说后,很欣赏王虞的行为,于是代王虞还清了牲畜的损失,并提供衣服和食物,让王虞可以带着孩子上学。于是王虞渐渐能学经史,后来在伪汉朝做官,直到当了老师。

原文

王孤独而贫穷,当过仆人、牧羊人和貘,离学校很近。教育往往是在业余时间有偿聘请学者抄书。伐普学书后,是日日夜夜。如果一只羊的貘丢了,它的主人会杀了它。郭把羊养大来犒劳自己,就把羊还给貘,给貘吃的,给貘穿的,这样貘就可以养自己的孩子和同学了。于是,他接受了的经典教育,做了伪汉的官员,做了老师。

注意事项:

1.王虞:东晋著名学者。

2.羊貘(shǐ):猪和羊。挂毯,猪。

3.休闲:空休闲。

4.用途:用于。

5.剪普:剪去胡杨的枝条。

6.书籍:写作。

7.ϋ(ϋ):出售。

8.贾:赞。

9.同学:一起学习。

10.官伪汉:在伪汉为官。伪汉是指东晋十六国时期中国北方的一个政权,与东晋相对。因作者以东晋为正统,故称“伪汉”。

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/1025138.html

最新回复(0)