月圆杜甫翻译 月圆翻译及赏析
翻译:独自挂在天上的满月空正对着房子。秋夜的月光照在翻滚的江面上,再反射到家门口闪烁。水波的波折不断跳动着金光,席子被月光照亮,更显席子的柔美。一轮明月高挂在深秋的深夜,照耀着幽深而人烟稀少的山林。夜晚空,月朗星稀。想起那苍松繁茂,桂花飘香的遥远的故乡,在这明净的夜晚,我只愿与远在千里之外的亲人一起沐浴在这美丽的月光下。
作品原文
月亮圆
杜甫
楼满时寂寞,寒江夜动。
黄金的波动是不确定的,根据齐。
没有空静山,高而稀。
所以园中松柏桂树,千里清明。
升值
《月圆》是杜甫写的一首诗。它写于唐代宗大理年间的秋天。全诗一直写到月亮上,角度不断变化,意境开阔。但又冷冷无声,表达了作者面对明月时的孤独和对远方亲人的真挚思念。
一、从天上的月亮,河上的波浪,到门上闪烁的月光,视角不断变换,写出了一个生动传神的月亮。对联诗人从江楼上俯视长江月色,再从写江上月色转变为写屋内月色。诗人的目光从室内转到室外,然后诗人抬头看星星空。连诗人把故乡和亲人想象成千里之外的月亮在眼前,想到千里之外和他们一起赏月。这是诗人的美好祝愿和真诚祝愿,也是他久居异乡的无奈慰藉。