蜀道难一句对一句的翻译


蜀道难一句原文一句翻译 蜀道难一句原文一句的翻译

《蜀道难》原句翻译:原文:唉,好危险!唉,这么高,这么近!原文:蜀道之难,难于上青天!蜀道难,难于上青天!直到这个地区的两个统治者,在迷雾的年代里,强行通过!蚕丛和鱼凫是古蜀的皇帝,他们对自己的建国事业不知所措。

原文:四万八千年过去了,不要和秦赛交流。

从古至今四万八千年,秦、蜀从未有人居住。

原文:而大白山,向西,依然只有一条鸟道,一直到峨眉峰顶。

在西部,只有太白山上有一条飞鸟路线,可以通往峨眉山的顶峰。

原文:有一次被地震打破,有勇敢的人失去了,然后梯子和石堆连接在一起。

多少壮士死于山崩,然后就有了一条梯状栈道相连。

原文:高高的,如一面高高的旗帜上,六条龙驱赶着太阳,而下面远处的河流,鞭挞着它扭曲的河道。

世界上有一座六龙日本车会回头的高峰,世界上有一股奔腾的洪流会回四川。

这样的高度对黄鹤来说都是困难的,可怜那些只有爪子的可怜的猴子吧。

连飞黄鹤都不会过,猿猴也不会爬。

原文:绿泥山由许多圆圈组成,每走一百步,我们要在它的土堆中间转九圈。

青泥岭在路上,绕来绕去,蜿蜒绕山。

原文:气喘吁吁地,我们刷着猎户座,经过井星,然后,双手抱胸,呻吟一声瘫倒在地。

抬头,不敢出大气,摸着头顶的星星。

原文:我们想知道这条向西的小径是否永远不会有尽头?前方可怕的道路变得越来越暗,甚至更暗。

我只好坐下来,把手放在胸口叹道:“西行的人,你什么时候回来?这可怕的蜀道真的很难爬!”

除了被古老的森林包围的鸟儿的叫声,什么也听不到,雄鸟平稳地旋转着,跟着雌鸟。

我只听到鸟儿在老树上哀鸣,雌鸟跟着雄鸟在森林里飞来飞去。

悲伤的山夜月向我们发出了忧郁的声音。

我还听到了子贵在月下的哭喊:“不如回家吧!最好回家!...... "然而,充满悲伤的空山。

原文:蜀道难学,难于上青天,闻之色变!

蜀道难,难于上青天!听了也会让人失去青春的容颜。

原文:最高的峭壁离天堂不到一英尺,干枯的松树低垂在悬崖的正面。

峰顶相连,离天不到一尺,千年枯枝倒挂在悬岩上。

原文:一千道瀑布奔涌而出,在一万个山谷间发出旋转石头的雷鸣。

急流和瀑布各有各的神奇力量,使岩石摇晃,推动巨石四处移动。它听起来像是在千山峡谷中回荡的雷声。

原文:就在这一波又一波的危险中,远方的胡玮炜来了!

“蜀道太危险了!唉(你们这些人)一路走来,不知何故?”

虽然碉堡关坚固而严峻,一人守卫,万人敌不过。

剑门关的天气非同寻常,但也极其危险。一人守,万人悲关。

如果他不是忠诚的,而是对同伴的狼呢?。

如果守门人不可靠,他反而会成为灾难。

原文:白天有狼吞虎咽的老虎可怕,晚上有剧毒的爬行动物,它们的牙齿和尖牙已经准备好了,杀人如麻。

行人来此,早上要提防老虎的袭击,晚上要提防长蛇的埋伏。他们磨牙齿,他们总是吃肉大餐。他们杀了成千上万的人。

原文:虽然丝绸之城很美,但我宁愿快点回家。

虽然成都是个好地方,但还是早点回家好!

原文:蜀道难,难于上青天。侧目求教……!

蜀道难,难于上青天!当我踏上回家的路,环顾四周,我无法停止叹息。

简介《蜀道之难》

《蜀道难》一书最早记载于唐代殷琮编著的《何玥英雄集》。自唐代以来,人们一直在猜测这本书的背景。有学者认为,这首诗可能是李白天宝元年至三年(742年至744年)在长安送别好友王彦赴蜀时所作,目的是劝说王彦不要扣留蜀,尽快返回长安。也有学者认为这首诗是李白在开元初入长安时送给朋友的礼物。

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/1022297.html

最新回复(0)