赵襄子攻翟文言文翻译 赵襄子攻翟文言文字词翻译
赵襄子派人去攻打翟国,占领了老城和中州两座城。派一名使者回去拜访赵襄子。赵襄子正在吃一团米饭。听了这些,他看起来很沮丧。身边的人说:“人一天攻下两座城是一件乐事,现在你却难过了。为什么?”说:“今天,我们赵的美德并没有积累多少。我们一下子攻占了两座城市,毁灭大概会落到我头上!”孔子听了,说:“赵可能会繁荣!”烦恼是兴旺的基础,欢乐是灭亡的起点。
原件
于是攻打翟,杀了老人和中间人,派人去见他。祥子吃着饭,忧心忡忡。左右说:“一旦你到了两个城市的门口,这个人就高兴了。你今天为什么担心?”祥子曰:“今赵之德不可积,一旦灭之,必被我所灭!”子曰:“赵家兴旺!”烦恼如此盛,快乐如此死。节选自《鲁春秋·大局观·大局观》
鲁春秋概论
《吕氏春秋》又称《吕览》,是在秦丞相的主持下,由众多学者编撰而成的一部圣人巨著。这本书写于秦始皇统一六国前夕。本书以《道学》为基础,以著名学者、法家、儒家、墨家、农民、军事家、阴阳家的思想和理论为素材,融百家之论于一炉,闪耀着深邃的智慧。
作品概要
《鲁春秋》是战国末期的一部重要著作。它完成于公元前239年左右。其书“基本以儒家为教,取各家之长,弃其短,故能成一家之言。”是秦汉时期的杰作之一。吕不韦,秦朝著名人物,战国末期人。鲁帮助被赵挟持的异族建立了自己的办事处,做出了巨大的贡献。异族继承秦庄襄王位后,被任命为秦国丞相。