环西湖之山凡三面文言文翻译 环西湖之山凡三面文言文翻译
“西湖三面环山”出自文言文《韬光姬友》,翻译过来就是:
西湖周围有三座山,其中西一座最好。占据西山最佳景点的寺庙只有四座,其中以灵隐寺为最。通往通灵隐寺美景的有五个亭子,其中陶光阁最为清静。光阁塔在光寺塔后的北峰下。我们从西北角开始爬山。这条路非常陡峭,蜿蜒曲折,像一条蛇在爬行。几英里长的道路两旁是连绵不断的山峰和悬崖,非常陡峭,与世隔绝。
美丽的树木和美丽的竹子在这里繁茂地生长,兔子-丝-女-玫瑰等植物不断地向四周蔓延,分散地生长着。树荫重叠,绿意浓浓。阳光从树叶下漏进来,像琉璃一样可爱。当鸟儿听到人们的声音接近时,它们就飞起来,叫着,跳着,好像在报告客人的到来。山峰转圈,道路转弯,有的游客走散,看到树的缝隙里若隐若现一个人影,往往会远远地打个电话,互相应答。遇到满意的地方,他们就靠着树休息,坐在草地上,遐想很久,然后起身走。过了一会儿,他们停下来。
《道光姬友》原文
西湖周围的山三面环山,西山最好;按西山最好的四大寺来说,灵隐最好;灵隐胜有五亭,隐居最幽。高耸于寺后的北峰之下,从山的西北角开始,道路陡峭,蜿蜒曲折。两边都是悬崖峭壁,连片连绵数里。
树上长满了美丽的竹子,兔丝的种类也在蔓延,但罗晟诞生了。枝荫交杂,苍翠茂密。阳光从木叶下漏进来,像玻璃一样可爱。鸟儿嗅到了附近人们的声音,如果它们向客人报告,它们会飞来跳去。在高峰的转弯处,游客可能会看不到对方,在树木的缝隙中看到一个微微的身影,往往会远远地相互呼应。当他们相遇时,他们靠在树上休息,坐在草地上。时间久了,那些悠游遐想的人,走走停停,却依然流连忘返。