宋公及楚人战于泓翻译 宋楚泓之战文言文翻译
宋公与楚人战于洪:宋襄公与楚军战于洪水。宋军已经布置好了战斗,储君还没有全部渡过洪水。司马玉子对宋襄公说:“对岸人多,我们人少。请下令在他们全部渡过红水河之前攻击他们。”宋襄公说:“没有,楚国的军队都过了红水河,还没有摆好阵势。玉子还建议宋襄公下令攻击。宋襄公仍然回答说:“没有。”
楚军建立阵地后,宋军向楚军发起进攻,宋军大败。宋襄公的大腿受伤,他的护卫官被杀。宋人指责宋襄公。
宋襄公说:“一个有道德的人不会在战斗中杀死一个受伤的敌人,也不会抓住一个头发花白的敌人。在古代,指挥战斗不依赖地形。虽然我是失国商朝的后代,但我也不会去攻打地位不佳的敌人。”
宋公与楚蛮战于洪原文:“冬十一月,基斯、朔州,宋公与楚蛮战于洪(今河南柘城县)。宋朝建立,楚人不在姬姓。司马曰:‘我寡不敌众,不在姬姬。请敲它,”巩:“没有。”吉吉没有被列入名单,而是告诉了我们。龚:“不。”陈(阵)再击之,宋师败。公伤股,门官湮灭。所有中国人都应受到谴责。公:‘君子不重伤,鸟不两毛。在古代是军队,不是屏障。虽然我是亡国之君,但不能不击鼓上市。"