题都城南庄翻译及赏析

海上月是天上月2022-08-03  6

题都城南庄的翻译 题都城南庄的译文

提图城南庄的翻译如下:去年的这个时候,在这家人的家里,我看到美人的脸在盛开的桃花映衬下,看起来是一种别样的粉红。今天,我仍然来到这里,但我看不到那天美丽的脸,但桃花仍然艳丽,微笑着欢迎春风。

赏析《把京城打造成南方》

全诗《提图城南庄》的前两句,点出了诗人对往事的追忆。无论时间、地点、人物,诗人都详细指出。可见这份记忆的深刻和容颜的美丽,让诗人久久难忘。“桃花相映红”这句话是写人的,把春天的桃花之美和美人的容颜相比较,使美人的容颜忽然蒸蒸日上,青春美丽。

在后两首“人不知何处去,春风桃花依旧笑”中,诗人描写的是同样的情景,只是缺少了美,导致人们对事物的惆怅之情。

提图城南庄原文

“提提城南村”

去年春天,在这扇门里,女孩的脸,与桃子形成对比。

今天又来到这里,姑娘不知去了哪里,只有桃花依旧,笑靥怒放在春风。

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/1015135.html

最新回复(0)