师旷论学的文言文解释

长方体的体积2022-08-03  7

师旷论学文言文翻译及注释 师旷论学文言文翻译

译《论师旷》:晋平公向师旷求教,说:“我七十岁了,恐怕读书太晚了。”师旷说:“为什么不点燃蜡烛?”晋平公曰:“臣子怎能戏弄君?”

师旷说:“我眼瞎,怎敢戏弄君主?听说少年时喜欢学习,像初升的太阳一样灿烂。中年人喜欢学习,像正午的太阳一样强烈;晚年喜欢学习,喜欢用蜡烛照明,点蜡烛,在黑暗中行走。哪个更好?”

晋平公说:“太好了!”

在师旷

刘向[汉朝]

晋平公问师旷:“我七十岁了,恐怕已经黄昏了。”

师旷说:“你为什么不点燃蜡烛?”

平曰:“为臣而奏王,安乎?”

师旷说:“一个瞎臣怎敢扮演他的国王!一听就不那么好学了,像日出;坚强好学,如日中之光;老而好学,明如捧烛。拿着蜡烛有什么意义?”

龚说:“好!”。

晋平公:春秋时期的晋王。

于:对。

我:我。

师旷:叶紫,春秋时期晋国的音乐家。他双目失明,仍然热爱学习,在音乐方面造诣很高。

恐惧:我害怕,担心,害怕。

暮光:这里的意思是“晚了,晚了”。

他:为什么。

宾:点一支蜡烛。当时的蜡烛只是火把,不是后来的蜡烛。

安:为什么,在哪里?

玩:作弄,戏弄。

盲人牧师:一个盲人牧师。师旷是个盲人,所以他称自己为盲人牧师。

大臣:大臣对君主的权利主张。

闻:听,听。

还有:桌子并列,还有。

杨:阳光。

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/1011537.html

最新回复(0)