王恭从会稽还,文言文翻译 王恭从会稽还,文言文的翻译
王恭从惠济回译:王恭从惠济回的时候,王恭的叔叔王大去看他。他看到一个六尺长的竹席,就对王恭说:“你从东晋都城建康回来,一定有很多这种东西。能给我一个吗?”王恭没有回答。王达走后,王恭把这张席子送给了王达。但是我没有竹席坐,就坐在草席上。后来,王大听说这件事,很吃惊地对王公说:“我以为你有多余的竹席,所以向你要了。”王恭答道:“你不了解我。我从来没有多余的东西。”
王恭《会稽归来》原文
王恭从惠姬那里还回来,王达看了看。看到他坐在六英尺高,他礼貌地说:“董卿来过这里,所以他应该有这个东西,所以他可以给我。”要有礼貌,保持沉默。当你去那里的时候,把它给那些坐在那里的人。没有座位了,所以我坐在推荐的座位上。我听了之后,非常惊讶,说:“我本来就经常给你打电话,所以才要你的耳朵。”说:“公公不客气,客气算什么。”
注:会稽:古地名,今浙江绍兴。你能告诉我:拿,拿,拿。Diàn:竹席。推荐:草席。公公:古代对老人的尊称,可译为“您”。龙(老读zhàng):多余,过剩。东晋重臣王公。
王:就是王晨。王琛是个大人物,绰号佛达,人称阿达和王谭智子,是王恭的同宗叔公。语言(y ǐ):说到...领子:一个。领,量词。东:会稽在东晋都城建康(今南京)的东部。卿:你,你对人的尊称。还有:这里。走:离开。