春日偶成古诗翻译 春日偶成宋程颢翻译
春天临近中午,天空飘着淡淡的云,花旁,伴着杨柳,我漫步到河边。人们不知道春游的快乐心情,就说我忙,以为我在学少年,趁着大好时光忙。
偶尔在春天
宋承昊
天空中飘着淡淡的云,风吹在我的脸上,这时正值中午,我穿过花丛,沿着绿柳,不知不觉地来到了河边。
当时的人并不理解我此时此刻内心的快乐,认为我是在学年轻人,趁着大好时机去偷。
升值
诗的前两句描述了我春游的所见所感,既绘声绘色地描绘了春光,又强调了运动感——温暖的春风吹拂着大地。诗中既描写了云、风、花、柳等自然景观,又蕴含着作者想忘却尘世、摆脱庸俗的一种童稚情怀。
诗的后两句是诗人内心世界的直接表达,其中既有他对自然真相的追求和理解,也有他对一般“人”的嘲讽和讽刺,既表现了他对子女生命价值的另一种理解,又表现了他自得其乐、独享其乐的优雅。
程浩作品
1。“在郊区做事”[S2/]
当原始的绿色田野荒芜时,春天围绕着远山和花园而来。
在微风中追逐风的红色花瓣,穿过摇曳的小巷;当他感到困倦时,他就坐在一块长满青苔的石头上,在小溪的小溪边休息。
苏不应该拒绝这杯酒,不让最真诚的心去喝,只怕风吹花,碎片满天飞。
再说,今天是清明节,而且还碰上了好天气,很适合游玩,但不能离开。
2。淮南寺名
走南闯北歇一歇,白平吹尽楚江秋。
路天桥不是悲秋客,是黄昏彼此牵挂。