赦勒歌带拼音版 敕勒歌古诗欣赏
CHLèChuān,yún shān Xià,
阴山下的鱼乐川,
天不亮,地不亮.
像一个圆顶,笼子覆盖了四个领域。
tiān cāng cāng,yámáng máng,
天苍苍野茫茫,
这是我第一次见到你.
风吹草动,可以看到牛羊。
奇勒格
南北朝乐府诗
阴山下的敕勒川。像一个圆顶,笼子覆盖了四个领域。
天空灰暗而狂野。风吹草动见牛羊。
翻译
在山脚下,有一个辣椒生活的大平原。敕勒川的天空空与大地相连,看起来就像牧民居住的毡帐。
蓝天下,草原绿波滚滚。风吹向草地低地,一群群牛羊出现又消失。
升值
智利歌是南北朝时期流传于黄河以北的一首民歌。一般认为是从鲜卑语翻译成汉语。民歌唱出了北方草原壮丽富饶的风光,表达了智利人民热爱家乡、热爱生活的自豪感。
“敕勒川,阴山脚下”,说敕勒川地理位置,“天如穹窿,笼盖四野”。环顾四野,天空空就像它巨大的圆顶毡帐覆盖着整个大草原,用来形容遥远的地平线、天空和天空的壮丽景象。最后三句“天苍苍,野茫茫,风吹草低,牛羊低”,是一幅壮丽而又生机勃勃的草原全景图。