CRH(China Railway High-speed)即列车领域“中国铁路高速”的品牌标志,指中国铁路高速列车,是2007年原中国铁道部对拥有自主知识产权的中国动车组列车(CRH动车组)建立的品牌名称和划定的时速等级,它超越单动力的快速列车系列,划定为中国高速列车。
CRH系列是采用动力分布式的高速电力动车组,列车主要是由中华人民共和国铁道部通过向庞巴迪、川崎重工业、阿尔斯通、西门子公司等外国企业购买相关高速车辆的技术,并对技术加以引进吸收之后,由中国北车集团和中国南车集团旗下的车辆制造企业生产。各款CRH系列高速列车均被命名为“和谐号”。
扩展资料
乘坐和谐号注意事项
1、为了旅行安全,在上下车时,请注意车厢与站台的间隙,防止踏空。
2、五号车厢设有残疾旅客专用区域和专用厕所,并且内设婴儿护理桌。如果需要帮助,请按信号指示按钮。
3、请将大件行李放在专门的大件行李架上,避免行李滑落候伤人。
4、带小孩的旅客请看好您的小孩,不要让小孩在车厢里来回跑动,或把小孩放在茶几上(茶几是活动的),以免列车晃动或紧急刹车时发生意外。
5、为保证行车安全,请您不要随意扳动列车上的各种设备、设施,以免发生意外。
6、为了他人的健康,列车上禁止吸烟(包括厕所)。以免发生火灾事故。如果有人吸烟,列车上的警报会响。
参考资料来源:百度百科-CRH
中华人民共和国铁道部为第六次提速调图,向日本川崎重工及南车四方机车车辆股份有限公司订购的CRH系列高速动车组。是继台湾高铁的700T型电联车后,第二款进口国外的新干线列车。
CRH2型电动车组以日本新干线的E2-1000型电动车组为基础,是继台湾高铁的700T型电联车后,第二款出口国外的新干线列车。供中国使用的CRH2型虽使用与E2-1000相同的电动机,由于其编组方式是4节动车配4节拖车,动力比日本的6M2T编组E2系小,因此在营运速度方面会比日本本土的E2系有所下调,最高营运时速为200公里。
中方最初向拥有700系及800系技术的日本车辆制造(日车)及日立制作所洽商,但日车及日立均表明拒绝向中国出售车辆及技术转移。其后中方改向川崎招手,当时川崎的销售业绩并未如预期理想,便出售3组E2系及其车辆技术予中国,以把业绩造好。川崎向中国出售新干线技术最初仍被东日本旅客铁道(JR东日本)、日车及日立反对,后经一轮谈判,川崎在得到日该公司不反对的情况下,出售E2系车辆及技术予中国。
2004年,中国铁道部为国内铁路进行提速,向日本的川崎重工共订购时速200公里的高速动车组,为数14节车厢的首辆电动车组于2006年3月1日从神户港登船,至3月8日运抵中国青岛。出口中国的列车并没有如台湾般举行出厂典礼,同时也低调报道车辆接收,这是为了因应中日关系及中国的反日情绪。
订购的列车数量为数60列,当中为数3列在日本完成,并完整交付予中国;另有6组以散件形式付运,由中方负责组装;其余51组将通过以引进国外先进技术并吸收的方式,由南车四方建造,但一些高技术部件仍会采用进口产品。首批60列CRH2A于2007年11月底全数交付。第六次提速调图后分配往济南、武汉、北京、郑州、上海及南昌铁路局,运行于京广,京沪,浙赣,胶济等线上。 每组CRH2A均为8节车编组,其编组方式如下:
ZE20XX01-ZE20XX02-ZE20XX03-ZE20XX04-ZEC20XX05-ZE20XX06-ZY20XX07-ZE20XX08
0XX列车编号:001-060,ZY:一等座车,ZE:二等座车,ZEC:二等座车/餐车。
编号01和08的车厢拥有驾驶室,车外写有CRH2-0XXA;编号04和06的车厢拥有受电弓。 编组型式:4M4T,或者6M+2T可两编组连挂运行
车种:一等座车、二等座车、餐车编组定员:610人
客室布置:一等车2+2、二等车2+3
最高运营速度:330 km/h
最高试验速度:375.3 km/h
轨距:1435 mm (标准轨)
适应站台高度:1200 mm
传动方式:交-直-交
牵引功率:4800 kW
编组重量及长度:201.4m,345t
车体型式:大型中空型材铝合金车体
气密性:车内压力从4kPa降到1kPa时间大于50s
头车车辆长度:25700 mm中间车辆长度:25000 mm
车辆宽度:3380 mm
车辆高度:3700 mm
空调系统:准集中式
转向架类型:DT206/TR7004B无摇枕转向架
转向架一系悬挂:单组钢弹簧单侧拉板定位+液压减振器
转向架二系悬挂:空气弹簧+橡胶堆
转向架轴重:≤14 t
转向架轮径:860/790 mm
转向架固定轴距:2500 mm
受流电压:交流 25 kV,50 Hz
牵引变流器:IGBT水冷VVVF
牵引电动机:300kW
启动加速度(m/s2):0.406
制动方式:直通式电空制动
紧急制动距离(m)(制动初速度200km/h):≤1800
补助电源:DC100V,三相AC100V AC220V、AC400V
现有
CRH2A 8辆编成 250KM/H
CRH2B 16辆编成 250KM/H
CRH2C 8辆编成 350KM/H
CRH2E 16辆编成(卧铺) 250KM/H
问题一:高铁英文简称 高铁,高速铁路简称High-speed Rail (HSR)
又称High Speed Train(s)
问题二:高铁和动车用英语各怎么说? (中国)高铁 CRH (China Railway High-speed)
动车 bullet train
P.S. 事实上,场者差不多,但是后者会更为地道
问题三:高铁用英语怎么说? 高铁 highspeed rail
问题四:动车与高铁的英文缩写与全称是什么啊,要专业的哦 这俩词在英语中均没有对应的词汇
硬要译的话,高铁可译成High Speed Railway。但实际上没人这么译。例如日本人喜欢称呼为Super Express(超特急)
动车组是源自中国大陆的地区性名词,没法找出一个合适的英文词来形容。世界各地都有型号和数量众多的动车组,但它们在这些地区一般不使用“动车组”这个名称。在大陆,“动车组”定义一直以来都是不完善的。说不“完善”,是因为已经找到的所谓“定义”都有明显的错误或疏漏,是个混乱的概念。
勉强要译的话,按照其动力的不同,可译为EMU或者DMU,其中的MU代表的“Multiple Units”(单元列车),E代表Electric(电),D则代表Diesel(柴油)。完整的称谓就是“电气单元列车”或“内燃单元列车”
所以,在台湾以及使用繁体中文的地区,分别把EMU和DMU译为“电联车”和“柴联车”,也就是日文里的“电车”和“荻车”
但两个不载客的纯动力车(NZJ1、NZJ2、NDJ3、DJJ2)夹若干客车,或者一个动力车和一个带驾驶室的客车夹若干客车,在中国大陆,也被称作“动车组”。这种车在国外,应该被称作推挽式列车(Push &Pull mode),因为它们并非狭义上的“动车组” ,狭义上的“动车组”应该是高度单元化的列车,而不是这种可以任意加减编组的车组
问题五:热门单词:"高铁"用英语怎么说 High speed rail
例句
全部high-speed rail
但是频发的列车故障使高铁失去了竞争优势。
But frequent train malfunctions are causing it to lose its petitive edge.
问题六:高铁和动车用英语怎么说 这俩词在英语中均没有对应的词汇
硬要译的话,高铁可译成High Speed Railway。但实际上没人这么译
动车浮词则是中国大陆独有英语里没对应词,勉强可译为EMU或者DMU,其中的MU代表的“Mutiple Unit”(单元列车)
问题七:高铁和动车用英语怎么说 高铁:high-speed rail
动车:motor car
问题八:CRH的英语全称,高铁是什么(包括什么)?好像有很多 CRH(China Railways High-speed),即中国高速铁路,是中国铁道部对中国高速铁路系统建立的品牌名称。通常用来指2007年4月鸡8日起在中国铁路第六次铁路大提速后开行的动车组列车。
问题九:在英语里高铁和火车有什么区别,详细一点