《聊斋志异之庚娘》原文及译文

李姓的来源2023-02-07  28

《聊斋志异之庚娘》原文及译文

引导语:《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄创作的短篇小说集。下面是我为你带来的《聊斋志异之庚娘》原文及译文,希望对你有所帮助。

原文:

金大用,中州旧家子也[1]。聘尤太守女[2],字庚娘,丽而贤。逑好甚敦[3]。以流寇之乱[4],家人离[5]。金携家南窜。途遇少年,亦偕妻以逃者,自言广陵王十八[6],愿为前驱[7]。金喜,行止与俱。至河上,女隐告金曰:“勿与少年同舟。彼屡顾我,目动而色变[8],中叵测也[9]。”金诺之。王殷勤觅巨舟,代金运装,劬劳臻至[10]。金不忍却。又念其携有少妇,应亦无他。妇与庚娘同居,意度亦颇温婉。王坐舡头上[11],与橹人倾语,似甚熟识戚好。未几,日落,水程迢递[12],漫漫不辨南北[13]。金四顾幽险,颇涉疑怪。顷之,皎月初升,见弥望皆芦苇[14]。既泊,王邀金父子出户一豁[15],乃乘间挤金入水[16]。金有老父,见之欲号。舟人以篙筑之[17],亦溺。生母闻声出窥,又筑溺之。王始喊救。母出时,庚娘在后,已微窥之[18]。既闻一家尽溺,即亦不惊,但哭曰:“翁姑俱没,我安适归[19]!”主入劝:“娘子勿忧,请从我至金陵。家中田庐,颇足赡给,保无虞也[20]。”女收涕曰:“得如此,愿亦足矣。”王大悦,给奉良殷。既暮,曳女求欢。女托体[21],王乃就妇宿,初更既尽,夫妇喧竞[22],不知何由。但闻妇曰:“若所为[23],雷霆恐碎汝颅矣!”王乃挝妇[24]。妇呼云:“便死休!诚不愿为杀人贼妇!”王吼怒,妇出。便闻骨董一声[25],遂哗言妇溺矣。

未几,抵金陵,导庚娘至家,登堂见媪。媪讶非故妇。王言:“妇堕水死,新娶此耳。”归房,又欲犯。庚娘笑曰:“三十许男子,尚未经人道耶[26]?市儿初合卺,亦须一杯薄浆酒汝家沃饶[27],当即不难。清醒相对,是何体段[28]?”王喜,具酒对酌。庚娘执爵,劝酬殷恳。王渐醉,辞不饮。庚娘引巨碗,强媚劝之。王不忍拒,又饮之。于是酣醉,裸脱促寝。庚娘撤器烛,托言溲溺出房,以刀入,暗中以手索王项,王犹捉臂作昵声。庚娘力切之,不死,号而起又挥之,始殪[29]。媪仿佛有闻,趋向之,女亦杀之。王弟十九觉焉。庚娘知不免,急自刎刀钝铁不

可入[30],启户而奔。十九逐之,已投池中矣呼告居人,救之已死,色丽如生。共验王尸,见窗上一函,开视,则女备述其冤状。群以为烈,谋敛资作殡[31]。天明,集视者数千人见其容,皆朝拜之。终日间,得金百,于是葬诸南郊。好事者为之珠冠袍服,瘗藏丰满焉[32]。

初,金生之溺也,浮片板上,得不死。将晓,至淮上,为小舟所救。舟盖富民尹翁专设以拯溺者。金既苏,诣翁申谢。翁优厚之,留教其子。金以不知亲耗,将往探访,故不决。俄白:“捞得死臾及媪。”金疑是父母[33],奔验果然。翁代营棺木。生方哀恸,又白:“拯一溺妇,自言金生其夫。”生挥涕惊出[34],女子已至,殊非庚娘,乃十八妇也。向金大哭,请勿相弃。金曰:“我方寸已乱[35],何暇谋人?”妇益悲。尹审其故,喜为天报,劝金纳妇。金以居丧为辞[36],“且将复仇,惧细弱作累[37]。”妇曰:“如君言,脱庚娘犹在,将以报仇居丧去之耶?”翁以其言善,请暂代收养,金乃许之。卜葬翁媪,妇哭泣[38],如丧翁姑。既葬,金怀刃托钵,将赴广陵[39]。妇止之曰:“妾唐氏,祖居金陵,与豺子同乡,前言广陵者,诈也。且江湖水寇,半伊同党仇不能复,只取祸耳。”金徘徊不知所谋。忽传女子诛仇事,洋溢河渠,姓名甚悉[40]。金闻之一快,然益悲。辞妇曰:“幸不污辱。家有烈妇如此,何忍负心再娶?”妇以业有成说[41],不肯中离,愿自居于媵妾。会有副将军袁公[42],与尹有旧,适将西发,过尹见生,大相知爱,请为记室[43]。无何,流寇犯顺[44],袁有大勋[45]金以参机务[46],叙劳[47],授游击以归[48]。夫妇始成合卺之礼。居数日,携妇诣金陵,将以展庚娘之墓[49]。暂过镇江,欲登金山[50]。漾舟中流,一艇过,(古诗文 www.shuzhai.org/gushi/)中有一妪及少妇,怪少妇颇类庚娘。舟疾过,妇自窗中窥金,神情益肖。惊疑不敢追问,急呼曰:“看群鸭儿飞上天耶[51]!”少妇闻之,亦呼云:“馋儿欲吃猫子腥耶[52]!”盖当年闺中之隐谑也[53]。金大惊,反掉近之,真庚娘。青衣扶过舟[54],相抱哀哭,伤感行旅。唐氏以嫡礼见庚娘[55]。庚娘惊问,金始备述其由。庚娘执手曰:“同舟一话,心常不忘,不图吴越一家矣[56]。蒙代葬翁姑,所当首谢,何以此礼相向?”乃以齿序,唐少庚娘一岁,妹之。

先是,庚娘既葬,自不知历几春秋。忽一人呼曰:“庚娘,汝夫不死,尚当重圆。”遂如梦醒。之,四面皆壁,始悟身死已葬。只觉闷闷,亦无所苦。有恶少窥其葬具丰美,发冢破棺,方将搜括,见庚娘犹活,相共骇惧。庚娘恐其害己,哀之曰:“幸汝辈来,使我得睹天日,头上簪珥,悉将去。愿鬻我为尼,更可少得直。我亦不泄也。”盗稽首曰:“娘子贞烈,神人共钦。小人辈不过贫乏无计,作此不仁。但无漏言,幸矣,何敢鬻作尼!”庚娘曰:“此我自乐之。”又一盗曰:“镇江耿夫人,寡而无子,若见娘子,必大喜。”庚娘谢之。自拔珠饰,悉付盗。盗不敢受固与之,乃共拜受。遂载去,至耿夫人家,托言舡风所迷[57]。耿夫人,巨家,寡媪自度[58]。见庚娘大喜,以为已出[59]。适母子自金山归也。庚娘缅述其故[60]。金乃登舟拜母,母款之若婿。邀至家,留数日始归。后往来不绝焉。

异史氏曰:“大变当前,淫者生之,贞者死焉。生者裂人眦[61],死者雪人涕耳[62]。至如谈笑不惊,手刃优雠,千古烈丈夫中,岂多匹俦哉[63]!谁谓女子,遂不可比踪彦云也[64]?”

注释:

[1]中州:指河南省。河南省为古豫州地,地处九州中央,故称中州。[2]太守:明清对知州、知府的俗称。

[3]逑好甚敦:夫妻感情很深。《诗·周南·关睢》:“窈窕淑女,君子好逑。”逑,匹偶。敦,笃厚。

[4]流寇之乱:指明末李自成义军由陕人豫。时间约在崇祯前期至中期。

[5]离 (tì惕):亦作“离逖”。谓远离故土。《书·多方》:“我则致天之罚,离巡尔士。”

[6]广陵:江苏扬州旧称广陵郡,明清为扬州府,府洽在今扬州市。[7]前驱:领路,向导。

[8]目动而色变:眼睛贼溜溜的,神色不正常。

[9]中叵(pǒ坡上声)测:谓内心阴险。叵,不可。

[10]劬 (qú渠)劳:勤劳,劳苦。臻至:周到。

[11]舡 (xiāng箱):船。

[12]水程迢递:水路遥远。意思是看不到可以停泊的处所。迢递,远貌。

[13]漫漫:旷远无际的样子,形容水面广阔。

[14]弥望:犹言极望,满眼。

[15]一豁:犹言一豁心目谓望远散心。

[16]乘间:乘隙,趁机。

[17]筑:,撞击。

[18]微:悄悄,隐约。

[19]我安适归,我到哪里归宿?

[20]无虞:不用发愁。虞,忧虑。

[21]体 (bàn半):正值月经期内。《说文》:“,妇人污也。从女,半声。”[23]若:汝,你。

[24]挝 (zhuā抓):打。

[25]骨董:同“咕咯”,此言落水声。

[26]人道:指男女交合之事。见《诗·大雅·生民》笺、疏。[27]沃饶:殷富。

[28]体段:体统。

[29]殪 (yì义):死。

[30]钝 (jué决):刃不锋利叫钝,刃卷缺叫。

[31]作殡:治丧。

[32]瘗藏 (zàng葬)陪葬物品。

[33]金疑是父母:此从二十四卷抄本,底本无“母”字。[34]挥涕:擦干眼泪。

[35]方寸已乱:心绪已乱。方寸,心。样本卷《鲁公女》注。[36]居丧:服丧。父母死,子女服丧三年。

[37]细弱:妇孺家小。

[38](cuīdié崔迭):丧服之一种,俗称披麻带孝,服三年丧者用之。,披于胸前的麻布条。,结在头上或腰间的麻布带。[39]赴:据二十四卷抄本,底本作“越”。

[40]姓名甚悉:姓什么叫什么都传说得详细明白。悉,周详。[41]业有成说:已经把夫妻关系说定。

[42]副将军:副总兵。详本卷《夜叉国》注。

[43]记室:官名,东汉置,掌章表书记文檄,元后废。这里借指副将属下同一职掌的幕僚。

[44]犯顺:以逆犯顺,指作乱造反。

[45]大勋:大功。《史记·高祖功臣侯者年表》:“古者人臣,功有五等,以德立宗庙、定社稷曰勋。”

[46]参机务:指参赞军务。机务,军事机密。

[47]叙劳:按劳绩除授升赏。此言得官。

[48]游击:武官名。详 《夜叉国》注。

[49]展墓:扫墓。展,省视。

[50]金山:山名。在镇江西北。旧在长江中,后积沙成陆,遂与南岸相连。古有多名,唐时裴头陀于江边获金,故改名金山。

[51]群鸭儿飞上天:据下文,这是“当年闺中隐谑”。其意未详。北朝乐府《紫骝马歌辞》云,”烧火烧野田,野鸭飞上天,童男娶寡妇,壮女笑杀人。”此隐谑或有取于此,就世乱漂泊和“娶寡妇”言,似具有谶语意味。又,鸭栖丛芦,决起直上,则此隐谑颇有狎亵意味。

[52]馋儿欲吃猫子腥书:馋狗想吃猫吃剩的鱼了吧?喻贪馋,渴望。今喻人嘴馋有“馋狗舔猫碗”的俗谚,或与此略近。(Wō窝),犬。腥,生鱼。

[53]闺中隐谑:闺房内夫妻开玩笑的隐语。隐,隐语,不直述本意而借他辞暗示。《文心雕龙·谐隐》:“,隐也。辞以隐意,谲譬以指事。”

[54]青衣:侍女。

[55]以嫡礼见庚娘:用见正妻之礼,拜见庚娘。

[56]吴越一家:敌对双方成为一家人。吴、越,春秋时诸侯国名,两国数世敌对交战,故后世称敌对的双方为吴越。

[57]舡风所迷:意思是乘船遇风迷路,故而投奔。

[58]寡媪自度:老寡妇一人,独自过活。

[59]以为己出:把庚娘当作亲生女儿。

[60]缅述:追述。

[61]裂人:把人恨得眼眶瞪裂意谓极度痛愤。,目眶。

[62]雪人涕:使人挥泪悲伤。雪,擦、拭。

[63]匹俦:匹敌,并列。

[64]比踪彦云:意思是女子亦可同英烈男子并驾齐驱。《世说新语·贤媛》:三国魏“王公渊娶诸葛诞女。入室,言语始交,王谓新妇曰:‘新妇神色卑下,殊不似公休。’妇曰: ‘大丈夫不能仿佛彦云,而令妇人比踪英杰。’”女父诸葛诞字公休。王公渊之父王,字彦云,曹魏末,以反对司马氏专权被杀。比踪,并驾,行事相类。

译文:

金大用是河南高门大户人家的子弟,娶了尤太守家的女儿庚娘为妻。庚娘美丽又贤淑,夫妻感情非常融洽亲密。因为遭逢流寇作乱,一家人沦落异乡,金大用带着家眷往南奔逃。在途中他遇到一个青年人,也是带着妻子出外逃避战乱的,自己说是扬州人,叫王十八,愿意为金大用带路。金大用很高兴,就和王十八结伴而行。到了河边,庚娘偷偷对金大用说:“不要和这个王十八坐一条船,他常常偷看我,眼珠子乱转,神色也不对,谁知道他安的什么心肠?”金大用答应按庚娘的意思办,可是王十八殷勤备至,又雇来一条大船,帮助金大用搬运东西,非常辛苦。金大用不忍推却,又想王十八也带着个年轻妻子,恐怕不会有什么大问题。王十八的妻子和庚娘同居一舱室,态度也十分温顺和婉。王十八坐在船头和船工们闲谈,好像都是他的亲戚朋友一样熟悉。

过了不久,太阳落山,船越走越远,水面迷迷茫茫,分不清南北。金大用四面一看,阴森险怪,很有些惊疑。又过了一会,皎洁的明月升起,这才看清远近都是芦苇。船停泊下来以后,王十八邀请金大用和他父亲到船舱外观景散心,乘机将金大用挤落水中,正巧被金父看见,刚要呼喊,又被船工一篙打落水中。金大用的母亲闻声出来察看动静,也被打落水。直到这时候,王十八才呼喊救人。当金母出来察看时,庚娘在后边已经暗中看得清清楚楚。当她听到一家人都落水惨死时,却并不惊慌,只是哭道:“公婆都死了,我去依靠谁呀?”王十八进舱解劝道:“娘子不要担心,请你跟我到金陵去吧。我家有房舍田产,相当富足,可保娘子衣食无忧。”庚娘止住眼泪说“要能这样,我也就心满意足了。”王十八大喜,供给庚娘衣食器用非常殷勤周到。到了晚间,王十八强拉着庚娘求欢,庚娘推托说正在经期,王十八只好到妻子那里过夜。

一更刚过。就所见王十八夫妻二人争吵起来。只听得王妻说:“你干这种事,就不怕雷劈碎你的脑袋呀!”王十八急了,狠狠打起妻子来。王妻大喊道“死了更好,我再也不愿当杀人贼的老婆了!”王十八勃然大怒,把妻子扯出来,忽听扑通一声,接着,王十八就喊叫说他妻子落水淹死了。几天后,船到金陵,王十八领庚娘到家,登堂拜见他母亲。王母很惊讶,为什么不是原来的儿媳了?王十八说:“原来的妻子落水淹死了,这位是新娶的妻子。”回到房中,王十八又想奸污庚娘。庚娘笑道,“你一个30来岁的男人,难道没有和女人同过房吗?市井穷汉到了新婚之夜,还得饮一杯水酒,你家这么富足,自然不难办到。两人清醒相对,有什么意思?”王十八非常高兴,置酒和庚娘共饮,庚娘举杯,殷勤恳切地劝酒。王十八渐渐醉了,推辞说不能再饮了。庚娘又端了一大碗酒,连强灌带撒娇地劝王十八喝下去,王十八不忍拒绝,又喝了下去,终于醉成一滩烂泥。他自己脱光了衣服,催促庚娘快睡。庚娘撤去杯盘,吹熄了灯烛,假装去上厕所,拿了把刀进来,暗中摸索王十八的脖子,王十八还抓住庚娘的手臂“心肝宝贝”的乱口。庚娘冲王十八的脖子,使劲切了下去。一刀没切死,王十八喊叫着跳了起来,庚娘又给了一刀,结果了他的性命。王母仿佛听到动静,跑过来问庚娘,庚娘把王母也给杀了。工十八的弟弟王十九也发觉出了事,庚娘知道不免一死,急忙举刀自刎,因为刀太钝刺不进去,打开门就跑。王十九拼命赶来时,庚娘已经投到池中了。王十九急忙喊醒家人?把庚娘从池中救起时,见她虽已死了,可是容色仍然艳丽如生生。在大家给王十八验尸的时候,看见窗台上有一封信,打开一看,原来是庚娘叙述她一家人被王十八害死经过的控诉书。众人都认为她是烈女,核计捐集钱财为她殡葬。天亮以后,来观看庚娘遗体的有儿千人。大家看到庚娘的遗容,都向她叩拜致敬。一天的工夫,募得白银百两,人们把庚娘安葬在南郊。有些热心的人为庚娘戴上珍珠凤冠,穿上贵妇的霞帔,殉葬的器物也十分丰富。

原来,当金大用落水时,因为抓住一块木板,得以免于一死。天快亮的时候,金大用漂浮到淮河上,被一只小船救起。这只小船是当地的一个姓尹的富户专为捞救溺水的人而设置的。金大用苏醒后,到尹翁那里致谢。尹翁待金大用情意深厚,挽留他教自己儿子功课。金大用因为不知道亲人的音信,想去寻访,所以没有答应尹翁的'要求。不久,有人向尹翁禀报:“捞得一个淹死的老头和一个老太婆”金大用怀疑是自己的父母,跑去一看果然是。尹翁代金大用置办了棺木,金大用正在伤心痛哭,又有人来禀报:“又捞着了一个落水的妇人,自称金大用是她的丈夫。”金大用流着泪惊奇地出来一看,却不是庚娘,而是王十八的妻子。王十八的妻子向金大用大哭,请求不要嫌弃她。金大用说:“我的心乱极了,哪有心思娶妻呀?”王妻听金大用这么说就更加悲伤了。尹翁得知这件事后,高兴地说,这是老天的报应,劝金火用把王妻收留下来。金大用以居丧为借口推辞王妻,并且说将要去复仇,恐怕有家口的拖累。王妻说:“按照您的道理,如果庚娘还在人间,您能以报仇,居丧为借口把她赶走码?”尹翁看这个女子讲得言辞恳切,要求合理,表示要暂时替金大用把她收留下来,金大用答应了。

金大用安葬父母时,王妻披麻戴孝,号啕火哭,像死了自己的公婆一样悲伤。安葬之后,金大用怀揣一把尖刀,端着一只行乞的钵盂,要到扬州去寻找仇人。王妻劝阻他道:“我娘家姓唐,世代居住在金陵,和那个豺狼王十八同乡。王十八所说的家住扬州是骗人的话,而且江湖上的水贼,多半是他的同党,就是你去了金陵,也报不了仇,反而只能取祸呀。”金大用听了正庄犹豫不决,忽然听人传说,有位女子诛杀仇人的事,江河两岸都传遍了,而且姓名确凿,正是庚娘。金大用听了先是一喜,又是一悲,对唐氏说:“庚娘幸而没有受辱失身。我有这样节烈的妻子,怎么能负心再娶呢。”唐氏认为金大用收留她为妻的事本来已经说定了,甘心当个妾,也不离开。

当时有位副将军袁公,和尹翁是老朋友,将要往西去的时候,到尹翁家来看望,见到了金大用,很喜欢他,就聘请他担任军中的书记官。不久,流寇前来进犯,袁公立了大功,金大用因为参预军机要事,论功行赏,被授于游击的职务,返回尹翁处,和唐氏举行了婚礼。过了几天,金大用带着新夫人唐氏到金陵去,将要为庚娘扫墓。二人路过镇江时,想登金山游览,在江中泛舟,忽然有一条小船驶过,船上有一位老太婆和一位少妇。少妇的样子很像庚娘。小船飞快地掠过,那少妇从窗子往外看着金火用,那神情更像庚娘。金大用十分惊疑又不敢追问,急忙喊道:“看一群水鸭子飞上天了!”少妇听了也喊道:“馋狗要吃小猫的腥食了!”这原来是只有金大用和庚娘才知道的开玩笑的暗语。金火用大惊,拨转船头,驶近一看,真是庚娘。丫鬟把庚娘扶过船来,二人抱头痛哭,那些过往游人也都深受感动。唐氏以姬妾拜见正妻的礼节拜见了庚娘。庚娘问是怎么回事,金大用从头叙述了原委,庚娘拉着唐氏的乎说:“我们同舱住时谈的些话,使我久久难忘,没想到我们竞成了一家人,承蒙你代为殡葬了公婆,我本应该先谢谢你,你怎么能以这样重的礼节对待我呀?”于是二人以年龄大小论了姐妹,唐氏比庚娘小一岁,是妹妹。原来庚娘葬后,自己也不知过了多少年忽听得有人喊道:“庚娘,你丈夫没有死,还可以团圆。”这时?就像大梦初醒,一摸,四下都是墙壁,才知道自己已经死了,被埋葬了。她只觉得有些闷得慌,别的还没有什么痛苦。村里有几个流氓恶少,看到庚娘殉葬的物品丰富精美,就掘坟开棺。正要下手盗窃,见庚娘还活着,几个人都吓坏了,庚娘怕他们害自己,就哀求道:“多亏你们几个到这里来,使我能重见天日?我戴的余簪、耳环,你们都拿去吧。我想让你们把我卖到寺庙里去当尼姑,还可以多少得些钱,我绝对不会泄露秘密。”盗墓贼磕头说道“娘子贞淑节烈,无论是神是人都钦佩你,我们几个小人不过是穷得没有办法,才干这种不仁不义的勾当。只要您不把我们千的事说出去,就是万幸了。又怎么敢把您卖作尼姑呢?”又一个贼说:“镇江有位耿失人,寡居,又没有子女,若见到娘子,一定会非常喜欢。”庚娘对他们表示了谢意,拔下头上的首饰,全都交给了几个盗贼。盗贼们不敢要,庚娘非给不可,几个人才拜谢接受了。他们把庚娘送得耿夫人家,说庚娘因为船被风吹得迷失了方向,被他们救起。耿夫人本是富贵人家的一个寡妇,上了年纪?见到庚娘非常高兴。把她当作亲生女儿看待。刚才是母女二人从金山游览归来。庚娘向耿夫人叙述了事情的经过。金大用就到耿夫人船上来拜见岳母,耿夫人像款待女婿一样款待了他,并邀他到家住了几天才走。从此后,耿、金两家始终来往不断。

异史氏说:“大灾大难当前之时,失节受辱者能活下来,坚贞不屈者死去。活着的受到人们的白眼,死了的能引起人们的哭泣。而像庚娘这样谈笑自如毫不惊慌亲手杀死仇敌的,即使是须眉男子,历史上也很少能与她相比的呀!谁说女子不能追踪英雄的榜样,做出壮烈的事业啊!”

庚娘便有不死之身,为夫报仇,但是在吐出最后一口气时,便要遭受天下最痛的苦,有如千刀万剐。庚娘应允,死而复生,更被王十八救起并带回家中。而王十八的弟弟王十九觉的庚娘来者不善更被高僧指点称庚娘是妖精。庚娘终于为夫报仇将王十八杀死,同时也得知金大用没死便到处去寻夫。王十九为了收复庚娘不惜削发为僧,抛弃爱人,上山学法,法名尚正。终于,皇天不负有心人,庚娘跟金大用终于重遇,二人仿如隔世。前尘往事,再现眼前,庚娘甘受苦楚,都是出于对金大用的情深义重,庚娘最后化成一道烟尘,洒在湖泊之上。数年后,尚正也圆寂,在其身旁,留下他所写的,道尽庚娘一生的「庚娘传奇」。


转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/2912442.html

最新回复(0)