NATTI二级口译在国内的含金量,想知道这个证书对在国内找工作有没有显著帮助

NATTI二级口译在国内的含金量,想知道这个证书对在国内找工作有没有显著帮助,第1张

可以负责任地告诉你,CATTI中级口译是这项考试改革以前的叫法,现在都是叫CATTI三级口译了,CATTI高级口译相应也就改叫CATTI二级口译了。而上海中级口译还沿用以前的叫法。因为毕竟CATTI才是官方承认的可以评定职称的唯一翻译类证书,所以CATTI的权威性应该说在北方比上海口译证书要高出一截,而在南方的企业相对比较认可上海口译证书。我建议你最好不要报考教育部的NAETI,因为这个考试我的同学参加过,很不正规,考生较少就把所有级别的考生都安排在一个语音室里考试,而且录音不太清楚,即使考过了也很少有单位承认这个证书。

目前被NAATI认可的澳洲大专以上学历课程的大学有:UQ(昆士兰大学)昆士兰大学是以其卓越的综合实力著称的大学,其文学院开设的翻译学在St Lucia校区。翻译学下设两个专业Master of Arts in Japanese Interpreting and Translation ,Mater of arts in Translation and Interpreting(English and Chinese),其中Mater of arts in Translation and Interpreting(English and Chinese)被澳大利亚翻译认可局定为澳洲翻译认可局(NAATI)认可课程。MQ(麦考瑞大学)麦考瑞大学的研究生文凭和硕士学位由该大学的语言学系提供。这两个课程目前开设以下语种:汉语、法语、日语、韩文、西班牙文和泰国语。这两个课程包含了丰富的翻译实践和翻译技巧知识。需注意,如果要获得NAATI认证的话,必须在口译或者笔译的单科中获得75+的成绩。1 Master of Translating and Interpreting with Master of International Relations双硕士学位,学制两年,每年2月7月开学;入学要求:国内大学本科毕业,GPA25,雅思702 Master of Advance Translation 学制一年,每年2月7月开学;入学要求:要求需要已持有NATTI笔译证书的本科毕业生,或已完成硕士预科3 Master of Conference Interpreting 学制一年,每年2月开学;要求申请学生已拥有NATTI口译证书,或者口译硕士毕业。4 Master of Translation and Interpreting学制一年半,每年2月7月开学;入学要求:国内大学本科毕业,GPA25, 雅思705Master of Translation and Interpreting with Master of Applied Linguistics(TESOL)双硕士学位,学制2年,每年2月7月开学;入学要求:国内大学本科毕业,GPA25,至少两年英语机构教学的工作经验,雅思70UWS(西悉尼大学) University of Western Sydney 是澳洲最大的大学之一,其翻译专业(Languages,Interpreting & Translation)在澳洲乃至全球首屈一指。其翻译专业有研究生文凭、本科和研究生三个课程层次,都获权威专业机构(NATTI)认可,只要学生最后的考试都在70分以上即可受NATTI认证,是保证学生就业、移民两不误的最佳选择。1Bachelor of Arts(Translation and Interpreting)学制三年,每年2月7月开学,西悉尼大学的翻译专业得到NATTI认证,大学期间提供实习机会,能让学生更好的适应翻译的工作,此外,因为该专业毕业后直接可获得NATTI认证,学生需在中翻英笔译,英翻中笔译,口译,三者之间任意选择一科自己的强项考试。如果在学期期间觉得自己的能力达不到NATTI的要求,学生可以转往语言学专业学习2 Master of Translation and Interpreting学制一年,每年2月7月入学;入学要求:国内大学本科毕业,拥有学士学位,无专业背景要求,雅思70,毕业生同样得到NATTI认证3 Master of Conference Interpreting与麦考瑞大学的此专业一样,入学门槛很高。UNSW(新南威尔士大学)自2009年起,下列课程被澳大利亚翻译资格认可局所认证:文学硕士(口译与笔译研究)专业水准的(双向)法语、德语、印度尼西亚玉、日语、韩语、老挝语、俄语和西班牙语翻译。文学硕士(中文-英文翻译)专业水准的(双向)笔译。文学硕士(口译与笔译研究)和研究生证书(中文-英文翻译)专业水准的(双向)中文- 英文笔译和普通话口译。自2009年起,完成翻译课程后希望申请澳大利亚翻译资格认可局资格认证的学生,必须满足以下条件:成功完成所有的专业课程(包括专业实习)并达到每门课不低于70%的成绩。达到不低于70%的澳大利亚翻译资格认可局资格认证考试成绩皇家墨尔本理工大学在维多利亚州各大学开设的翻译课程中,只有皇家墨尔本理工大学(RMIT)的翻译学高级文凭(Advanced Diploma of Interpreting and Translation)获得了NAATI的认证。翻译学高级文凭 Advanced Diploma of Translating and Interpreting学制1年 2月和7月入学笔译和口译是在两种语言之间准确的转换的技巧,用于促进不同文化背景下的交流。高级文凭提供书面和口头的翻译技巧,也包括符合NAATI要求的角色、道德、职业和上下文联系能力等各方面的培训。这项培训由10门必修课组成,另有4周的实习也为必修。课堂活动、实际操作和评估都是对于理论和实际的结合,并且课程中会强调必要的翻译技巧以帮助学生通过NAATI的认证考试。该课程有很强的行业界基础。NAATI要求实际教授笔译与口译课程的机构得到NAATI认证与授权,且由行业中的从业者进行讲授。因此教师本身都是NAATI的成员并且也实际从事着翻译工作,具有丰富的行业经验。

The egg's cortical reaction serves as a barrier to the entry of more than one sperm Initially, there is a temporary change in the egg's electrical state, and the egg cell is activated The final stage of the reaction, the rapid elevation of the fertilization membrane, prevents further sperm penetration

卵皮层阻止其他的精子进入,充当壁垒作用。开始时,卵电位发生暂时变化,卵细胞被激活。反应最后阶段,受精卵的膜快速隆起,阻止更多精子进入。

这是人事部的翻译等级考试,这个和雅思其实还真不好比较,就是翻译水平考核,有时候英语好不一定能做好翻译。三级是初级的,难度可能没那么大,但是没接触过翻译的,还是有点难的,所以还是要充分备考,买教材来做做就知道了。

你好 我持有NATTI二级的口译证书,三级是职业翻译的级别,可以参照国内职业翻译考试的难度来选择。另外,如果仅考虑移民加分的需求,可以考虑参加二级口译的考试,考试的准备时间更短,通过率更高(约6成)

以上就是关于NATTI二级口译在国内的含金量,想知道这个证书对在国内找工作有没有显著帮助全部的内容,包括:NATTI二级口译在国内的含金量,想知道这个证书对在国内找工作有没有显著帮助、翻译专业在澳大利亚被NAATI认证的大学有哪些、求助关于NATTI翻译件在新西兰的使用问题等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: https://juke.outofmemory.cn/life/3817597.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-05-06
下一篇 2023-05-06

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存