蚕妇
[作者] 张俞
昨日入城市,归来泪满巾。
遍身罗绮者,不是养蚕人。
《蚕妇》是宋代诗人张俞的一首反映人民生活苦难的五言绝句。这首诗是通过以养蚕为业的农妇入城里卖丝的所见所感,揭示了怵目惊心的社会现实“剥削者不劳而获,劳动者无衣无食”的形象,表现了诗人对劳动人民的同情,对统治阶级的压迫剥削的不满。
张俞(《宋史》作张愈),生卒年不详,北宋文学家。字少愚,又字才叔,号白云先生,益州郫(今四川郫县)人,祖籍河东(今山西)。屡举不第,因荐除秘书省校书郎,愿以授父而自隐于家。文彦博治蜀,为筑室青城山白云溪。著有《白云集》,已佚。
这两句话出自张俞的《蚕妇》,意思是:身上穿满绫罗绸缎的人,却不用养蚕。暗示了社会的不公平,底层人民劳动那么艰辛却收入微薄,而那些富人不用劳动就能吃穿那么好。
至于为什么,因为当时养蚕人的收入并不足以承担的起绫罗绸缎,只有那些不用劳动的富人才穿得起。
这样的描述在古诗里也不少的,比如
苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳
跟那句表达的意思是一样的,反映了劳动人民的生活艰苦,劳动与收入不对等,抨击社会的不公平
昨日如城市,归来泪满襟,遍身罗绮者, 不是养蚕人
是说:你看着那些满身穿着绫罗绸缎的人,其实他们中没有一个是通过自己的辛苦劳动而得来的。反而那些努力劳作的人,却一无所得。体现了生活于封建社会底层人士的疾苦、无奈
“昨日入城市,归来泪满巾。遍身罗绮者,不是养蚕人。”这首诗是宋朝诗人张俞描写的蚕妇进城归来的心境,对于蚕妇来讲,此行是身体在路上,灵魂也在路上。
在城市里,蚕妇看到了自己劳动果实的归宿——丝绸穿在达官贵人身上,反观自己却是粗布麻衣,于是灵魂受到震动,泪水浸透了手巾。可以说是一场内心的觉醒。
而会计们每天奔波于生计,身体一直在路上,却缺少蚕妇的这种灵魂拷问。
“出色的”会计人(包括财务总监们)用他们掌握的财务学知识为企业打造了一身丝绸,却给自己定制了一套粗布麻衣。这或许是会计人的真正悲哀之处。
蚕妇,这首诗的全文是什么
蚕妇 [宋] 张俞 昨日入城市, 归来泪满巾。 遍身罗绮者, 不是养蚕人
解释《蚕妇》最后两句的诗句的含义是什么
抨击了社会贫富悬殊的不合理现象。那些穿戴绫罗的富人从不养蚕、纺织,而养蚕纺织辛劳终年的妇女为了温饱只能把产品拿到市场上去卖给有钱人,对比富人绫罗绸缎,自己衣衫褴褛,不由满脸清泪。诗用女主人公第一人称,以直白口气说出,充溢了作者对劳苦人民的同情心。
蚕妇古诗
蚕妇
张俞——宋
昨日入城市,
归来泪满巾。
遍身罗绮者,
不是养蚕人。
古诗《蚕妇》的作者?
张俞,一作张愈(《宋史》),字少愚,益州郫(今四川郫县)人,祖籍河东(今山西)。史书上说他“隽伟有大志,游学四方,屡举不第”,仁宗宝元初 (1039),曾上书朝廷论边防事。因人推荐,经试录用为秘书省校书郎,但他把官职让给父亲,自己却愿在家隐居。益州长官文彦博特别优待他,为出资买得青城山自云溪唐人杜光庭故居安置,他因此号称“白云先生”。“喜弈棋,乐山水,遇有兴,虽数千里辄尽室往。遂浮湘、沅,观浙江,升罗浮,入九疑,买石载鹤以归。杜门著书,未就,卒。妻蒲氏名芝,贤而有文,为之诔曰:‘高视往古,哲士实殷,施及秦汉,余烈氛氲。挺生英杰,卓尔逸群,孰谓今世,亦有其人。其人伊何?白云隐君。……’”(《宋史·隐逸传》)确如蒲氏所言,像张俞这样古风强烈的士人到宋代已是不多了,宋初柳开、张咏、寇准、石延年以至范仲淹等人犹见余习。蜀中因地处盆地,那里的士人身上保留的古风也相对多一些。“三苏”中的老苏与大苏那豪迈高逸的风概也有这种古士之风的影子。
遍身罗绮者,不是养蚕人。
出自宋代张俞的《蚕妇》昨日入城市,归来泪满巾。遍身罗绮者,不是养蚕人。完善译文及注释译文昨天我进城去卖丝,回来时泪水湿透了手巾。
展开“遍身罗绮者,不是养蚕人。”的意思《蚕妇》张俞古诗翻译及注释翻译一个住在乡下以养蚕为生的妇女,昨天到城市里去赶集并且出售蚕丝。
因为她在都市中看到,全身穿着美丽的丝绸衣服的人,根本不是像她这样辛苦劳动的养蚕人!
以上就是关于请问,古诗"满街罗衣者,不是养蚕人"的出处全部的内容,包括:请问,古诗"满街罗衣者,不是养蚕人"的出处、为什么「遍身罗绮者,不是养蚕人」、遍身绮罗者,不是养蚕人 什么意思等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!