曹植七步诗有两个版本是什么

曹植七步诗有两个版本是什么,第1张

综述:其实就我所知,由于年代久远,曹植的七步诗》事实上有四个版本,至于哪个版本更加信以及不可考了。

版本一:煮豆持作羹,漉豉以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?

版本二:煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。

版本三:煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?

版本四:煮豆然豆萁,漉豉以为汁。萁在釜下然,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急!

黄初元年正月,六十六岁的曹操病死,曹丕由世子荣升魏王,同年十月,汉献帝被迫禅让帝位,曹丕上位,称帝为魏文帝。

由于争封太子这段经历让曹丕无法释怀,在他称帝后,他仍对曹植耿耿于怀。

他担心这个有学识又有政治志向的弟弟会威胁自己的皇位,就想着法子要除掉他。

曹植知道哥哥存心陷害自己,可自己无法开脱,只好在极度悲愤中七步之内应声成诗。

据《世说新语·文学》记载:“文帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法,应声便为诗……帝深有惭色。”

这首诗最早就被记录在《世说新语》之中,后来流传的仅有四句,即:“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急!”大概是因为在传播过程中为它是否真出于曹植之手尚难肯定。

然《世说新语》的作者去曹魏之世未远,所述自然有一定的依据,而且据《世说新语》中引《魏志》中了也说曹植“出言为论,下笔成章”。

曹操曾试之以《登铜雀台赋》,植援笔立成,而且斐然可观,所以曹植在七步之内作出这样一首好诗也完全是可能的。

《七步诗》的真伪存在很大争议,余秋雨认为,以曹丕的智商,不大可能在宫殿上做这样残暴而又儿戏式的恶作剧,况且曹丕深知曹植才思敏捷,要刁难他也不会做得这么笨。

余秋雨认为这首诗比喻得体,有乐府风味,很可能确实是曹植的手笔,但创作时的戏剧场面,大约就是后人虚构的了。

“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?”系罗贯中伪作,不是七步诗的原文。

《七步诗》有两个版本是:

本报讯“煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。”这是很多版本的小学生古诗词读本中选录的曹植《七步诗》。

哈师大附小学生家长陈女士提出疑问:“我们以前学的七步诗都是四句,这个六句七步诗从何而来?”

在新华书店看到,目前市面上的小学生古诗词读本不下十余种,大多数都是根据教育部的有关规定,收录的“指定篇目”,其中曹植的《七步诗》便是“规格不一”,四句版本与六句版本平分秋色。

据市教育研究院语文教研员于志强老师介绍,目前我市小学生手中有五至六种不同版本的语文教材,这些版本教材中收录的曹植《七步诗》都是四句,但“六句”并非错误,严格地说六句《七步诗》才是正宗。

像这种现象在小学课本中常会出现,比如白居易的《赋得古原草送别》,原诗八句,但小学课本中节选了四句;李白的《古朗月行》原诗16句,小学课本也只节选前四句……教材中所以这样节选,是考虑到小学生的阅读能力和接受能力。

七步诗最正确的版本是:“煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?”

最初耳熟能详的四句诗,其实是罗贯中在《三国演义》中对曹植原诗进行了改编。把“煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。”这四句诗缩减成了“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣”。《七步诗》的流传本来就有两个版本,只是人们比较熟悉的是四句的版本,后来经过学者的校勘,认为六句版本的才是曹植的原诗。

《七步诗》四句变六句,是在语文使用教育部的统编教材之后,中小学的统编教材对古诗文部分做了很多修改,有的新增加了古诗词及古文,有的对原有古文释义进行了更改。而把《七步诗》四句改成六句是教材编撰组出于对原著完整性的尊重而改变的。这样,也能让孩子们更好地了解创作背景,认识曹植其人。

曹植简介:

曹植(192年—232年12月27日),字子建,沛国谯县(今安徽省亳州市)人,是曹操与武宣卞皇后所生第三子,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。

曹植是三国时期著名文学家,作为建安文学的代表人物之一与集大成者,他在两晋南北朝时期,被推尊到文章典范的地位。其代表作有《洛神赋》《白马篇》《七哀诗》等。后人因其文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”。

其诗以笔力雄健和词采华美见长,留有集三十卷,已佚,今存《曹子建集》为宋人所编。曹植的散文同样亦具有“情兼雅怨,体被文质”的特色,加上其品种的丰富多样,使他在这方面取得了卓越的成就。南朝宋文学家谢灵运有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。

正常很多古典诗词都是这样历史久远考证这种事比较困难了。

《七步诗》三国魏[曹植]版本一煮豆持作羹,漉菽以为汁。也有作“漉豉以为汁”

萁在釜下燃,豆在釜中泣。

本自同根生,相煎何太急版本二煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

曹植的《七步诗》情采并茂,语言精练,用语浅显。原为六句:“煮豆持作羹,漉豉以为汁,萁在釜下燃,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。”后来《漫叟诗话》和《三国演义》把它改为四句:“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?”曹植的《七步诗》流传至今有两个版本,有的“本自同根生,相煎何太急?”有的“本是同根生,相煎何太急?”煮豆持作羹,漉豉以为汁,萁在釜下燃,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。

《世说新语》中是“本自同根生”这个版本,应该更可信一点。

希望对你有帮助,祝新春快乐~~!!O(∩_∩)O~

以上就是关于曹植七步诗有两个版本是什么全部的内容,包括:曹植七步诗有两个版本是什么、《七步诗》有两个版本是什么、七步诗最正确的版本等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: https://juke.outofmemory.cn/life/3771721.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-05-03
下一篇 2023-05-03

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存