登岳阳楼(其一)陈与义 赏析、、、、

决策能力2023-04-29  22

登岳阳楼(其一)赏析:

首联写岳阳楼的地理位置,先从大处着墨,以洞庭湖和长江为背景,在一个宏观视野中隆重推出岳阳楼。

颔联从静态舒缓的景物描写中振起,转而为强烈的抒情。

颈联终于以近于直呼的方式,发出了最高亢最强烈的呐喊,道出了一个亡国之臣心中的愤懑。

尾联顾影自怜,以无限悲凉的身世之慨收束全篇。

全诗抒发了诗人辗转江湘,颠沛流离之苦,国家瓯缺,中原动荡之忧,以及老大徒伤悲的落寞情怀。

扩展资料:

《登岳阳楼》(其一)

(宋)  陈与义

洞庭之东江水西,  帘旌不动夕阳迟。

登临吴蜀横分地,徙倚湖山欲暮时。

万里来游还望远,  三年多难更凭危。

白头吊古风霜里,  老木沧波无限悲。

参考译文

巍巍岳阳楼矗立在洞庭之东长江之西,楼阁上的旌旗静止,夕阳黄昏缓缓下降,我登临的地方,是岳阳楼(吴国和蜀国的分界地)。我徘徊的时刻,使洞庭湖与君山笼罩在暮霭里,为避战乱我奔波三年,行程万里,今日登高远望是什么心绪?登楼凭吊古人,我自己已是两鬓如霜,看着远山的古树,青苍中,隐含无限的伤悲。

登岳阳楼(其一)

陈与义

洞(dòng)庭(tíng)之(zhī )东(dōng )江(jiāng )水(shuǐ )西(xī),

帘(lián)旌(jīng)不(bú)动(dòng)夕(xī)阳(yáng)迟(chí)

登(dēng) 临(lín) 吴(wú) 蜀(shǔ)横(héng)分(fēn)地(dì),

徙(xǐ)倚(yǐ)湖(hú)山(shān)欲(yù)暮(mù)时(shí)

万(wàn)里(lǐ)来(lái)游(yóu)还(hái)望(wàng)远(yuǎn),

三(sān)年(nián)多(duō)难(nàn)更(gèng)凭(píng)危(wēi)

白(bái)头(tóu)吊(diào)古(gǔ)风(fēng)霜(shuāng)里(lǐ),

老(lǎo)木(mù)沧(cāng)波(bō)无(wú)限(xiàn)悲(bēi)

1、文学体裁:七言律诗

2、原文

登岳阳楼陈与义

(其一)

洞庭之东江水西,帘旌不动夕阳迟。

登临吴蜀横分地,徙倚湖山欲暮时。

万里来游还望远,三年多难更凭危。

白头吊古风霜里,老木沧波无限悲。

(其二)

天入平湖晴不风,夕帆和雁正浮空。

楼头客子杪秋后,日落君山元气中。

北望可堪回白首,南游聊得看丹枫。

翰林物色分留少,诗到巴陵还未工。

3、译文

(其一)

巍巍岳阳楼矗立在洞庭湖之东长江之西,夕阳黄昏,没有晚风卷起,楼阁上的招牌静止不动。

我登临当年吴国和蜀国的分界之处(荆州),在湖山黄昏下徘徊。

行程万里,今日登高远望是什么心绪?为避战乱我奔波三年。

登楼凭吊古人,我自己已是两鬓如霜,看着远山的古树,青苍中,隐含无限的伤悲。

(其二)

平湖映着天空的影子,晴空万里,波澜不惊,大雁在空中飞来飞去。

岳阳楼很多人都在看秋天的景色,看日落君山。

往北边可以看到白首,往南边可以看到丹枫。

一路欣赏景色,结果到了巴陵还没有写出来诗。

4、简析

这首诗写了诗人登楼的所见所感,虽是抒写到岳阳楼游玩,但心系国家政事,忧国忧民,借登楼来谱写了一首爱国诗篇。

以上就是关于登岳阳楼(其一)陈与义 赏析、、、、全部的内容,包括:登岳阳楼(其一)陈与义 赏析、、、、、登岳阳楼 陈与义 诗句的注音(是汉语拼音偶) 急 急 急、陈与义的《登岳阳楼》(其一)从 体裁上看属于什么诗等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/3720895.html

最新回复(0)