达巴瓦拉与中国外卖的区别

达巴瓦拉与中国外卖的区别,第1张

达巴瓦拉(马拉地语:,印地语:,英语:dabbawal),意为“饭盒人”,指的是印度孟买的人,他们从事把刚做好的饭盒从上班族(主要在郊区)的家里运到工作地点,并把空饭盒带回这个行业。他们使用多种交通工具。TIFF是一个过时的英语单词,表示简单的午餐,有时也指午餐用的盒饭。

因此,达巴瓦拉在英文中有时被称为“Tiffin Wallahs”。达瓦拉语的英文也可以拼成dabbawalla或者dabbawallah。即使在孟买季风的恶劣天气下,达瓦拉的服务也是不间断的。

历史根源

在马拉地语中,达巴瓦拉的意思是“扛箱子的人”。“达巴”是指盒子(通常是桶形的锡或铝容器),而“瓦拉”是后缀,指的是对前面的词进行操作的人。“达巴瓦拉”在中文里最接近的意思是“送盒饭的人”。

“达巴瓦拉”的概念始于英属印度。许多来到殖民地的英国人不喜欢当地的食物,于是一种从家里直接将午餐送到工作地点的服务应运而生。今天,印度的商人是达巴瓦拉的主要客户,但雇佣他们的孩子送午餐到学校的富裕家庭的数量正在增加。虽然提供的服务可能包括烹饪,但它主要是由家庭自制午餐或餐馆订单的单一递送服务组成。

背景

孟买,人口密度为每平方公里19373人,是印度人口最密集的城市,车水马龙。所以上班要花很长时间,很多人坐孟买市郊铁路。

很多在办公室上班的人,他们的午饭都是盒饭,然后拿回去第二天继续送。他们的午餐都是从家里或有时从承包商那里送来的,而不是回家或在咖啡店吃午餐。食物是早上做好的,然后由达巴瓦拉送来。所以达巴瓦拉在这个城市里穿梭于复杂的关系和阶层。

负责收饭盒的达巴瓦拉(Dabawala)平时会骑着自行车从家里或者饭盒制作商那里收饭盒。午餐盒标有一些区别标志,如颜色或符号。然后达巴瓦拉会把他们送到指定的地方,在那里他和其他负责收饭盒的达巴瓦拉会把饭盒分成不同的小组。标有目的地的饭盒分组后,送上火车(一般有专门的篮子饭盒)。包括标注的火车站和需要送盒饭的楼栋地址。

在每个车站,盒饭都送到负责送货的“当地达巴瓦拉”手中。午饭后的空饭盒会再次收齐,送回各自家中。

孟买午餐盒供应商信托基金

这项服务始于1890年。1890年,Mahadeo Havaji Bachche组织了大约100人提供午餐外卖服务。1930年,他非正式地试图组建“达巴瓦拉”。后来,慈善信托于1956年注册,使用的名称是“Nutan Mumbai午餐盒供应商信托”(英文:Nut an Mumbai tiff in Box Suppliers Trust)。这家信托公司的业务部于1968年以孟买午餐盒承运人协会(英文:Mumbai tiff in Box Carriers Association)的名义注册。联邦主席是Raghunath Medge。今天,这项服务通常包括烹饪食物,而不是送货上门。

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: http://juke.outofmemory.cn/tour/296684.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-06-06
下一篇 2022-06-06

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存