诗曰济济多士文王以宁的论证方法

诗曰济济多士文王以宁的论证方法,第1张

诗曰济济多士文王以宁的翻译 汉书诗曰济济多士文王以宁的翻译

译文:《诗经》上说“因智者多,文王能享太平天下”。全文翻译:《诗经》说“因智者多,文王能享太平天下”。子曰:“小城不过十,必有忠信之人。”这些都是真的。陛下天下这么辽阔的土地,怎么会没有材质的柱子来粘住四角呢?

大概原因是人才晋升之路不宽,选拔任用不明,鼓励不真诚。传说中说,“良土善育秧,明君善养人才。”资质中等的人,可以使其君子。陛下要发函选拔贤人,宽宥小错,不求完美,不求全责备,广纳贤才。

原文:诗中说“人多,王艺凝尽皆知”,孔子说“十室之城,必有忠信”,并非虚言。陛下掌握了天下所有的人,一死就坚持下来了,全世界都听到了,但是几乎没有广开,他也不知道,就劝他不要坚持。传说:“美在土者善养粮,智在君者善育士。”每个人都可以成为绅士。信则德、恕、备、帅。(摘自《汉代两夏侯李静仪传》)

注:①冰:负责。② Pillar stem:比喻承担重任的人。③差不多:大概。④中级人:资质中等的人。⑤英俊:杰出的人。

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: http://juke.outofmemory.cn/study/986645.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-08-01
下一篇 2022-08-01

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存