《送别山中送别送友》原文翻译赏析,送别山中送别送友全诗的意思

《送别山中送别送友》原文翻译赏析,送别山中送别送友全诗的意思,第1张

送别/山中送别/送友》原文翻译赏析,送别/山中送别/送友全诗的意思

在深山送走朋友,夕阳西下柴门半隐。

明年春草长绿,朋友,你还会回来吗?

(明年:每年)

[作者]: 王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中...

[翻译]:

送别山中友人,夕阳半掩柴门。

明年春天会生出新绿,朋友,你能还吗?

[注意]:

(1)盖:关闭。柴飞:柴门。

(2)明年:“年年”。

⑵王孙:贵族后裔,此处指正在送行的朋友。

[赞赏]:

这首《山中送别》不写离亭送别的情景,而是别出心裁,选取了与一般送别诗完全不同的写法和着墨点。

诗的第一句“朋友,我已目送你下山”,开篇就告诉读者,送行已经做了,送行时的告别场景和感受,被一个看似没有感情的字“巴”刷掉。在这里,从送行到送行,已经有一段时间了。第二句,把行人从白天赶走,立刻写下“直到现在,在黑暗中,我关上我的茅草门”,跳过了更长的时间。诗人在把生命投入诗歌的时候,切断了这一时期送行者的感情和思想,把它们当作黑暗的地方。

有过离别经历的人都知道,行人要走的那一瞬间,固然会让人黯然神伤,但一种孤独和怅惘的感觉,往往在离别后的一天结束时变得越来越浓。在这个最难离开悲伤和仇恨的时刻,要写的东西一定很复杂。但诗里只写了一个“包庇柴飞”的行为。这是山里人每天到黄昏都要做的一件极其平常的事,似乎与白天的送行无关。而诗人却把这两件毫不相干的事情连在了一起,让这个每天都在重复的动作呈现出与以往不同的意义,以此来表现字里行间的不同,用文字表达悲伤。读者会在诗中看到人们孤独的表情和惆怅的心情。同时,我也想:日落之后,夜晚来临了。柴门关闭后,我们将如何度过这漫漫长夜?这句话留下的空白,让人想象无限。

诗中的三句或四句“草在春天又变绿了,但是啊,我的朋友王子,你呢?”都是从《楚辞·赵隐士》中“王孙游子不归,春草长”这句话翻译过来的。但傅感叹游子已去多时,这两句诗怕是到了与行人分手的那一天也要去很久。唐汝勋在《唐诗解读》中对这首诗的内容总结如下:“题隐于黄昏,人离思深;有时芳草青青,行人难归。”而“积重难返”也是“深思”的原因之一。“不归”,作为一个问题,应该是在离别之际向行人提出的。然而在这里,它只是在黄昏行人已去,大门紧闭的时候,才浮到人们的脑海里,成为一个无人问津的悬念。这样写出来的就不是送别时照例的一句话,而是“送别”后深情的一种表达,说明诗中的诗人直到最后仍笼罩在离别的思念中。虽然刚刚分手,但是他很期待自己早点回来,但是又怕自己很久都回不来了。前面说过,从送行到送行,从“送行”到“盖柴飞”,中间有一个两期的跳跃;在这里,离别日的黄昏,我想起来年的春草青青,问那时我还会不会回来。这是从现在到未来的又一次跨越,跨越的时间会更长。

这首送别诗,并没有依依不舍的向亭子告别,而是更进一步,表达了离别后重逢的希望。这超出了一般的送别诗。一开始我把告别的场景藏起来,用“送走吧”落笔,然后告别后回家更觉得孤独,这就为希望它再回来的主题做了铺垫。于是我以为春草会有规律的变绿,却很难从人归。永别了,无话可说。用心,品味,真的是别出心裁,高人一等。

王维善于从生活中摘取看似普通的素材,用简单自然的语言表现出深刻真挚的感情,令人着迷。这首《山中别》诗是这样的。

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: http://juke.outofmemory.cn/study/1438571.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-09-01
下一篇 2022-09-01

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存