富民出民皆动摇吾谁与守翻译富民出民皆动摇吾谁与守翻译文言文

富民出民皆动摇吾谁与守翻译富民出民皆动摇吾谁与守翻译文言文,第1张

富民出民皆动摇吾谁与守翻译 富民出民皆动摇吾谁与守翻译文言文

如果所有的富人都离开城门,人民的心就会动摇。谁将和我一起保卫这座城市?“富者走,民动摇,谁来为我辩护”出自文言文《苏轼只知徐州》。原著讲述了苏轼在调任徐州期间,为阻止富户出城,坚持与全城百姓一起守城的故事。

原文

“富可敌国,民不聊生,谁来为我辩护”出自苏轼的《徐州学徒》,选自《宋史·苏轼传》。原文摘录如下:

苏轼迁居徐州。河曹寨,泛滥梁山泊,漫过南清河,沉于城下时涨时泄。城将败,民将争避水。石曰:“民富则民动摇。谁来为我辩护?我是,水绝不能败城。”开回来。史义武魏莹唤兵将曰:“河水必害城池,刻不容缓。虽禁从军,为我尽力。”卒曰:“太守仍不避画符。我们这些小人物应该服务。”他以双手引路出城,东南筑长堤,初登舞台,终在城中。日夜下雨,城市却不沉。石鲁住在上面,不进家门,以致官员堵守,死城遍野。

翻译

苏轼被调到徐州。黄河在曹村附近决堤,在梁山泊泛滥,从南清河溢出,汇聚在徐州城下。上涨的水很快就会泄入城中,城墙会被冲垮,城里的富人会争先恐后地逃出城去避难。苏轼说:“如果所有的富人都离开这个城市,人们的心肯定会动摇。谁将和我一起保卫这座城市?只要我在这里,我就不会让决堤的水冲毁城墙。”于是他把有钱人赶回了城里。苏轼到了武威营,把卒司令叫出来说:“河水要冲进城来了,很急。虽然禁止你,但你暂时要为我尽力。”典当首领说:“你们不逃洪水,我们这些小人就该为你们服务。”于是带领他的士兵提着水桶出营,在东南方向筑起一条长长的大堤。大堤起于戏台,终接于城墙。日夜下雨,完好无损的城墙只有三版。苏轼天天住在城里,尽管他没有进家门。他派官员守卫城墙,最终保住了徐州城。

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: http://juke.outofmemory.cn/study/1000374.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-08-02
下一篇 2022-08-02

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存