幼时记趣文言文翻译注释 幼时记趣文言文翻译注释解析
记得小时候,我可以睁大眼睛看太阳,视力能看清微小的东西。当你看到小东西时,你必须仔细观察它的图案。所以我常常有观察物体本身的乐趣。夏天蚊子飞起来像打雷。我私下把它们比作空里飞的鹤。在脑海中想象这样一个场景,那么在你面前飞来飞去的成千上万或者上百只蚊子真的以为它们是仙鹤。我抬头看着这一幕,我的脖子僵硬。
有时候我会把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟雾慢慢喷它们,让它们对着烟雾尖叫。当我把这一幕看做青云鹤的画面时,真的觉得它们像云上的仙鹤一样在大声鸣叫,高兴得连连叫好。我常常蹲在凹凸不平的土墙和杂草丛生的花坛旁,让自己的身体和花坛一样高,定睛细看。把茂盛的杂草看做树林,把昆虫蚂蚁看做野兽,把泥巴瓦砾突出的地方看做小山,把低洼的地方看做山谷,想象自己在其中穿行,真的是心安理得,自得其乐。
有一天,我看见两只虫子在草丛里打架。正当我兴致勃勃地看着这一幕的时候,突然一个非常大的东西像推山一样冲了过来,推倒了一棵大树。原来是癞蛤蟆。当癞蛤蟆伸出舌头时,两条虫子都被吞进了他的肚子。那时候,我还年轻,我是如此的陷入沉思,以至于我忍不住惊呼,我害怕。安顿下来后,我抓住蟾蜍,鞭打了几十下,把它赶到另一个院子里。
小时候能睁着眼睛看太阳,观察力敏锐。当你看到一个小东西时,你必须仔细检查它的质地。所以,有一种外物的兴趣。夏天蚊子变雷,私拟与鹤共舞空。心想要的是一千只或一百只鹤。如果你昂首挺胸,你就会变得强大。又留蚊于素帐,许喷烟,令其对烟嘶鸣,作青云之白鹤观。果实就像云中鹤,让他们很开心。在土墙的凹凸处,在花台的草丛中,你常常蹲下,眼睛盯着露台。以草为林,以虫蚁为兽,以凸为丘,以凹为谷,徜徉其中,自得其乐。有一天,我看到两只昆虫在打草,我看到视野很强。突然,有一个妖怪,拉下了一座山,倒在了一棵树上,罩住了一只蛤蟆。舌头吐了出来,两只虫子被吞了进去。当我年轻的时候,我失去了理智,但我感到害怕。神,捉癞蛤蟆,鞭数十,赶别院。