古文翻译:猪的主人对他还未回来感到十分奇怪,便前往去向承宫索要(他的猪)
出自文言文范晔的《后汉书·承宫传》中一则文言文《承宫樵薪苦学》
原文:
承宫,琅邪姑幕人。少孤,年八岁,为人牧猪。乡里徐子盛明《春秋》经,授诸生数百人。宫过其庐下,见诸生讲诵,好之,因忘其猪而听经。猪主怪其不还,寻之。
见而欲笞之。门下生共禁,乃止,因留宫门下。樵薪执苦,数十年间,遂通其经。
白话释义:
承宫,琅琊姑幕人。年少时丧父,在他八岁的时候,帮别人放猪。乡里的徐子盛精通《春秋》这本书,传授的学生有上百人。承宫从他房前经过,看见那些学生在朗诵,感到很喜欢,便忘记了他的猪,听徐子盛讲经书。猪的主人对他还未回来感到十分奇怪,便前往去向承宫索要(他的猪)。
看见他在听讲经书,就想用竹鞭打他。学社内的学生一起阻止,猪的主人才没有打他。承宫于是就留在徐子盛门下学习。承宫在那干苦活,上山砍柴,吃苦受累,很多年后,最终精通了《春秋》这本经书。
扩展资料:
《后汉书》,一部记载东汉历史的纪传体史书,由中国南朝宋时期的历史学家范晔编撰。与《史记》、《汉书》、《三国志》合称“前四史”。
《后汉书》的进步性体现在勇于暴露黑暗政治,同情和歌颂正义的行为方面,一方面揭露鱼肉人民的权贵,另一方面又表彰那些刚强正直、不畏强暴的中下层人士。
参考资料来源:百度百科-承宫樵薪苦学
参考资料来源:百度百科-后汉书
承宫樵薪苦学 承宫樵薪苦学
原文
承宫琅邪姑幕人。少孤,年八岁,为人牧猪。乡里徐子盛明《春秋》经,授诸生数百人。宫过其庐下,见诸生讲诵,好之,因忘其猪而听经。猪主怪其不还,行求索。见而欲笞之。门下生共禁,乃止,因留宫门下。樵薪执苦,数十年间,遂通其经。
译文
承宫,是琅邪姑幕人,小的时候就死了父亲,他八岁的时候,帮别人放猪。乡里徐子盛精通《春秋》这本经书,给许多学生讲解lt;春秋;。承宫从他房前经过,看见那些学生在朗诵,很喜欢,于是忘记了他的猪就听徐子盛讲经书。猪的主人很奇怪他怎么还不回来,就去找他。看见他在听讲经书,就想用竹鞭打他。众位学生一起阻止,猪主才没有打他。徐子盛于是就留承宫在门下学习。承宫上山打柴,吃苦受累,几十年里,就精通了这本经书。
解释
①少孤:年幼失去父亲
②通:精通
③授:传授;教授
④诸:所有
⑤怪:奇怪
6承宫:东汉人
7琅邪:古郡名,在今山东境内
8门下生:指学舍里的学生
9樵薪:砍柴。
10执苦:干苦活。
11明:精通。
12庐:房前。
13笞:用竹鞭打。
以上就是关于猪主怪其不还,行求索。古文翻译全部的内容,包括:猪主怪其不还,行求索。古文翻译、承宫樵薪苦学中无需翻译的词有哪些、等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!