俄而的解释
[and soon]
不久顷刻。也作 俄尔 俄而百千人大呼。—— 《虞初新志·秋声诗自序》 详细解释 亦作“ 俄尔 ”。短暂的 时间 ,不久;突然间。 《庄子·大宗师》 :“俄而 子舆 有病, 子祀 往问之。” 《晋书·五行志下》 :“ 石季龙 在 邺 ,有一马尾有烧状,入其 中阳门 ,出 显阳门 , 东宫 皆不得入,走向东北,俄尔不见。” 唐 薛用弱 《集异记·李汾》 :“ 夜阑 就寝,备尽绻缱,俄尔晨鸡报曙,女起 告辞 。” 宋 陆游 《老学庵笔记》 卷三:“ 贯 既伏诛,其死所忽有物在地,如水银镜,径三四尺,俄而敛缩不见。” 明 谢肇淛 《五杂俎·天部一》 :“余忆 万历 乙酉二月初旬,天气陡寒,家中集诸 弟妹 ,搆火炙蛎房噉之,俄而雪花零落如絮。” 茅盾 《子夜》 四:“一缕黑烟也从 宏昌 当的更楼边冲上 天空 ,俄而红光一亮,火头就从浓烟中窜出来。”
词语分解
俄的解释 俄 é 短时间:俄尔。俄然。 俄顷 。 部首 :亻; 而的解释 而 é 古同“尔”, 代词 ,你或你的:“而翁归,自与汝复算耳”。 连词 (.表平列,如“多而杂”。.表相承,如“取而代之”。.表递进,如“ 而且 ”。.表转折,如“似是而非”。.连接肯定和否定表互为补充。
骤:急,快。言语第二之七十一、咏雪之才
(原文)谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
(译)谢太傅(安)在一个寒冷的雪天召集家人,给晚辈们探讨文章义理,一会儿雪下得急起来,太傅欣然说道:“白雪纷纷何所似?”哥哥的儿子胡儿(谢胡)说:“撒盐空中差可拟。”哥哥的女儿(谢道韫)说:“未若柳絮因风起。”太傅高兴得大笑。这个女子是太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
俄:时间很短;突然间。未若:不如,比不上。
谢太傅①寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄尔雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿②曰:“撒盐空中差可拟。” 兄女③曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之④妻也。
(注释)
①谢太傅:即谢安,字安石,孝武帝时位至宰相,指挥晋军在淝水大破前秦,并乘机北伐,收复洛阳、青州和徐州等。病卒,赠太傅,谥曰文靖。太傅,官职名。 ②胡儿:谢太傅次兄的儿子谢朗的小名。 ③兄女:谢太傅长兄谢无奕的女儿谢道韫,聪慧伶俐,颇富文才,后来嫁给王凝之。 ④王凝之:我国著名书法家王羲之的儿子,历任江州刺史、左将军、会稽内史。后为孙恩所害。
(译文)
在一个严冬飞雪的日子,谢太傅召集家里的人,给子侄们讲论文章的道理。不一会儿,雪越下越急。谢太傅面对雪景,高兴地问道:“这纷纷扬扬的白雪,你们说说它像什么?”他次兄的儿子胡儿回答:“把盐撒在空中差不多与之相比。”他长兄的女儿谢道韫说:“不如比作轻盈的柳絮随风飘起。” 谢太傅听到这里,高兴地大笑起来。谢道韫就是谢太傅长兄的女儿,左将军王凝之的妻子。