明月楼高休独倚”的“倚”是倚靠的意思
简体部首: 亻 ,部外笔画: 8 ,总笔画: 10
释义
◎ 靠着,~靠。~赖。~傍。~托。~重。
◎ 仗恃:~势。~恃。~仗。
◎ 偏,歪:不偏不~。
◎ 随着,和着:“使慎夫人鼓瑟,上自~瑟而歌”。
组词
◎ 倚此为命 yǐcǐ-wéimìng
[live on it] 靠它作为生命的支柱。意即靠着它才能活
◎ 倚叠 yǐdié
[accumulateamass] 积累
◎ 倚伏 yǐfú
[depend for existence and lie hidden] 依存隐伏
◎ 倚靠 yǐkào
(1) [lean againstrely on]∶靠凭
(2) [depend on]∶依赖依靠
造句(1) 耶和华是你所倚靠的,他必保守你的脚不陷入网罗。
(2) 意志是一个强壮的盲人,倚靠在明眼的跛子肩上。叔本华
(3) 你要专心仰赖耶和华,不可倚靠自己的聪明。
(4) 他差遣使者救护倚靠他的仆人,他们不遵王命,舍去己身,在他们上帝以外不肯事奉敬拜别神。
(5) 挂满回忆的老墙,不要去倚靠,会有时光剥落。
1、明月楼高休独倚翻译:
当明月照射高楼时不要独自依倚。
2、原文:《苏幕遮(碧云天,黄叶地)》
【作者】范仲淹 【朝代】宋译文对照
碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。
山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。
黯乡魂,追旅思。夜夜除非,好梦留人睡。
明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。
3、翻译:
碧云飘悠的蓝天,黄叶纷飞的大地。秋天的景色映进江上的碧波,水波上笼罩着寒烟一片苍翠。远山沐浴着夕阳天空连接江水。岸边的芳草似是无情,又在西斜的太阳之外。默默思念故乡黯然神伤,缠人的羁旅愁思难以排遣。除非夜夜,都做好梦才能得到片刻安慰。当明月照射高楼时不要独自依倚,端起酒来洗涤愁肠,可是都化作相思的眼泪。
在这句词中,主语已经省略了。独是形容词,作状语,意即“孤独地”;倚是动词,作谓语,意即“斜靠”,还藏着期盼的隐义。独倚一词,画龙点睛地描绘完整了整首词的画面,同时点明了词中主人公孤独、期盼的心境。