韩国泡菜取名

韩国泡菜取名,第1张

韩国泡菜要改名了!韩国以后把泡菜改成了这个名字

中韩两国曾就泡菜的名称发生过争执。韩国文化体育观光部22日正式提议将泡菜的中文官方译名统一为“齐欣”。

据韩联社报道,最近韩国泡菜(泡菜)和四川泡菜(泡菜)之间出现了混淆和争议。韩国文化体育文化部决定修改《公共术语外文翻译规范》,将泡菜的标准中文译名由原来的泡菜改为齐欣。

报道称,由于中文中没有与Kim或Ki对应的音节,因此无法准确音译。2013年,韩国农林畜产食品部分析了4000个汉字,对比了8种汉语方言的读音,并征求了韩国驻华大使馆专家的意见,建议将泡菜翻译成“齐欣”。

今年年初,韩国当局讨论了16个候选译名,考虑到“齐欣”与韩文原文发音相近,能让人联想到辛辣、新颖的含义,因此被选为译名。

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: https://juke.outofmemory.cn/tour/716570.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-07-13
下一篇 2022-07-13

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存