韩国泡菜要改名了!韩国以后把泡菜改成了这个名字
中韩两国曾就泡菜的名称发生过争执。韩国文化体育观光部22日正式提议将泡菜的中文官方译名统一为“齐欣”。
据韩联社报道,最近韩国泡菜(泡菜)和四川泡菜(泡菜)之间出现了混淆和争议。韩国文化体育文化部决定修改《公共术语外文翻译规范》,将泡菜的标准中文译名由原来的泡菜改为齐欣。
报道称,由于中文中没有与Kim或Ki对应的音节,因此无法准确音译。2013年,韩国农林畜产食品部分析了4000个汉字,对比了8种汉语方言的读音,并征求了韩国驻华大使馆专家的意见,建议将泡菜翻译成“齐欣”。
今年年初,韩国当局讨论了16个候选译名,考虑到“齐欣”与韩文原文发音相近,能让人联想到辛辣、新颖的含义,因此被选为译名。