余读书之室文言文翻译 余读书之室的文言文翻译
《读书室》出自中国古典《鸟说》。原文翻译是:
我的书房旁边有一棵月桂树。每天,鸟儿在月桂树上歌唱。当你走近它时,你可以看到两只鸟在树枝间筑巢。离地面的距离不到五六尺,人的手都能摸到。鸟巢有杯子那么大,精确、完整、牢固,由细草缠结而成。是一雌一雄,小的不能吃饱。它的皮毛光洁、漂亮、洁白、可爱。不知道是什么鸟。
幼鸟即将脱壳,雌鸟用翅膀覆盖,雄鸟去捕猎。每次你拿到食物,就栖息在房子上,不马上下来。房子的主人用手逗他的窝,他们低头看着它,叽叽喳喳。他们轻轻地摇了摇它,叫了起来。当他们再次摇晃它时,他们喊道。他们把手拿开,停止了鸣叫。然后有一天,我从外面来,看见鸟窝掉在地上,找两只鸟和小鸡,都不见了。问他们在哪里,主人的孩子仆人抓住了他们。
唉!因为这种鸟的羽毛是白色的,鸣叫声也好听,为什么不去深山老林找栖息地呢?如果你把你的身体托付给一个不合适的地方,你会被你的仆人羞辱和杀害。人生的路很宽吗?
原件
在书房的其余地方,旁边有一棵桂树,桂树的上面,还有那些天天唧唧喳喳的,就是你看,那两个鸟巢就在它的树枝之间,离地不到五六尺,人手就能摸到。巢大如灯,精确而坚固,用上等的草做的。一雌一雄,小而不饱,光洁可爱,不知是哪只鸟。
当幼鸟出来时,母鸟会遮住翅膀,而公鸟则以此为食。每次吃饭都要在房子上休息,不马上下车。主人用手摇窝的时候会发出鸟瞰的声音,摇的时候声音很大。当他摇它的时候,它会发出很大的声音。
何、余从外赶来,见巢落地,寻二鸟而鸟,一无所获。如果你要求,某个仆人会接受的。
哦,妈的!这种鸟羽毛干净,声音好听,不适合深山老林,在树林里。这是一个求助的问题。眼看着民不聊生,奴不聊生,他们走的天下路有多宽?