唐雎说信陵君翻译 唐雎说信陵君翻译简短
翻译唐剧《信陵君谈》:信陵君杀了,救了邯,打败了,使赵得以生存。赵亲自去郊区接他。这时,唐举对信陵君说:“听说有不可知之事,也有不可不闻之事;有忘不掉的事,也有忘不掉的事。”新凌俊说:“这怎么说呢?”唐菊答道:“别人恨我,自己也不能不知道;我讨厌别人,也不能让人知道;别人的好,我忘不了;我忘不了我对别人的好。
现在你杀了,救了邯,打败了,救了赵,这是对赵的大恩。现在,赵王将亲自在郊外与你们会合。你很快就会见到赵王了。我希望你能忘记救赵王的事!”辛凌俊说,“我尊重你的教诲。"
原著:信陵君杀金碧,救邯,破秦人,救赵国,王召迎郊。唐举对信陵君说:“我一听,就说:有不可知的,有不可缺少的;有难忘的人,也有难忘的人。”凌俊说,“什么也是?”是的:“人们讨厌我,但他们必须知道。”我讨厌人,但我不知道。人有德于我,不可忘。我对别人有美德,我绝不能忘记。今天你杀了,救了邯,破了秦人,救了赵,这就是大德。今赵王来郊迎,卒见之。愿你忘记他。”辛凌俊说,“武姬愿意受教。"
作品赏析:通过唐菊对信陵君的一番话,说明了一个人做好事不要自傲,不要把对别人好的事情考虑进去的主旨。第一,文章用短句叙述,给人结构紧凑、一气呵成的感觉,可见作者简洁敏捷的文笔。然后写了唐菊的词,一波三折,一唱一叹,妙不可言。