韩信始为布衣时贫无行尝从人寄食人多厌之翻译

韩信始为布衣时贫无行尝从人寄食人多厌之翻译,第1张

韩信始为布衣翻译 韩信始为布衣时翻译及原文

翻译:韩信是淮阴地区人。起初他还是老百姓的时候,生活贫困,没有突出的人品,也不能被选为官员。不能以做生意为生,经常要饭,让人很反感。有一次在乡下向亭长讨饭吃了几个月,亭长的老婆很担心,每天早早做好饭,躲在自己房间里吃。

到了吃饭的时候,韩信来了,也不给他准备饭。韩信很生气,最后和他分手了。多年后,韩信被封为淮阴侯。遇到下乡的亭长,给了他一百块钱,说:“你是个无知的人,你的好事也没有一直做下去。”

原文是:韩信,淮阴也。韩信从布衣起家时,一贫如洗,没有生意,不能被选为收藏家。他们治不好商人,还经常向别人讨饭吃,很多人都厌烦了。从下乡几个月,亭长的老婆就饱受其苦,但早上还是躺在床上喝酒吃饭。吃饭的时候相信,不是为了吃饭。相信愤怒,但绝不去。过了几年,信封是淮阴侯,在乡下见到亭长,给了他一百块钱,说:“公,小人,非卒。”

这篇文章选自西汉司马迁的《淮阴侯史记》,讲述了一个韩信作为一介平民的小故事。这部传记记录了西汉开国功臣韩信的生平事迹。功高于世,却落到灭族的下场。

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: https://juke.outofmemory.cn/study/974619.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-07-31
下一篇 2022-07-31

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存