经雨清蝉得意鸣翻译 新蝉这首诗的翻译 清风半夜鸣蝉翻译
被雨淋的网蝉在树上骄傲地鸣叫着。来源:《清湖老人集》是宋代何柱创作的诗集。贺铸(1063-1120),方回,潍县(今河南省蓟县)人。宗六年(1091),经、苏轼举荐,官至侍郎。魏把判到泗州,迁到太平。因为失意,他在大观做官,退居苏州、常州。家里有成千上万的书,但是可以自学。读书熟记,写诗文章,尤其擅长词。
作品原文
病后登上快哉阁。
雨过天晴,蝉自鸣得意,集尘断。
病使你酒倦,梦后却无限深情。
乌鸦随斜阳投古寺,青草投荒城野色。
所以园里也结出了黄华的承诺,但感觉是秋风生。
单词和短语注释
⑵快哉亭:彭城(今江苏徐州)东南角,为能阳春亭旧址,后由邦治重修。苏轼知徐州,名曰快哉。
⑵月经:淋雨。蝉:干净的蝉。干净,干净。
(3)收尘:道路上扬起的灰尘。破:没有灰尘。
(4)病:指病治好后。累:饱。
⑸倚楼:指长时间倚楼。亲情:指思念家乡的感情。
[6]古寺:古寺。
⑵意志:领导。
⑻黄花:菊花。
白话翻译
被雨淋的网蝉在树上骄傲地鸣叫着。雨后尘土不扬,回家的路清晰可见。病后饮酒,不知足。我从睡梦中醒来后,靠着栏杆向远处望去,心中充满了无限的思乡之情。乌鸦把夕阳带到天空。