答韦中立论师道书实词

答韦中立论师道书实词,第1张

韦中立论师道书重点字词翻译 答韦中立论师道书翻译及字词

答案:魏中立老师书里的关键词翻译:白:陈述,回复。羞辱:谦虚的话,意思是感到羞耻。仆:谦言,柳宗元自称。道:是指道德和学问的修养。行业:学习,知识。不尽然:不敢自以为是。儿子:魏忠礼。史静:指的是唐朝的首都长安。野蛮人:古代对少数民族的蔑称。这里指的是当时柳宗元被贬的永州。取:被取,就是被重视。Bu:自测。

手指牵引:指周围人冷眼旁观,对韩愈指指点点。添油加醋:给韩愈加上各种批评。厨师太多:饭来不及做。Qiè:急。东:此指洛阳。韩愈去洛阳做河南令。屈子:屈原(约公元前400-400年),平明人,战国中期楚国人。中国古代著名的文学家和思想家。狗叫怪:指的是乡镇的狗为了自己的怪东西一起叫。这句话引自屈原的《九章怀沙》。

永叔:湖北、四川。这里泛指四川。阴雨连绵:经常下雨,很少晴天。话:夸张的说法。蒲来南:唐顺宗永贞元年间(公元200年),柳宗元被贬为少州刺史,中途被贬为永州司马。《来到南方》讲的就是这个。二年冬:指元和二年(公元200年)的冬天。天桥:通过。脊:导脊。

原文节选:二十一日,宗:辱书云,欲取长补短。仆人不老实,事业很浅。环顾四周,没有老师。虽然经常好讲话,对于文章,却不自然。我不希望我的儿子从首都来到蛮族,但我很高兴看到他。自仆布谷不取,不敢为师,虽从假令取之。不敢给大家当老师,敢给儿子当老师?

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: https://juke.outofmemory.cn/study/958444.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-07-30
下一篇 2022-07-30

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存