湖心亭看雪的译文

湖心亭看雪的译文,第1张

湖心亭看雪翻译 湖心亭看雪翻译和原文

崇祯五年十二月,我住在西湖边。大雪下了好几天,湖里行人和鸟儿的声音都消失了。晚上八点左右,我撑着小船,穿着皮毛皮衣,带着火炉,一个人去湖心亭看雪。湖中满是冰花,天、云、山、水,天、湖都是白色的。湖面上的影子只是一条长堤的痕迹,湖中央一座亭子的轮廓,还有我的小船,船上两三个人影。在湖中央的亭子上,我看到两个人铺着毯子,相对而坐。一个孩子正在酒炉里煮酒。他们看到我,非常高兴,说:“没想到湖里会有你这样的人!”他们拉着我一起喝酒。我尽力喝了三杯酒,然后和他们告别。我问了他们的姓氏,得知他们是南京人,住在这里当客人。到了下船的时候,船夫喃喃道:“别说相公你疯了,还有别人跟相公你一样疯!”

作品原文

崇祯十二月,我住在西湖边上。雪下了很多天,湖里的行人和鸟儿的噪音都消失了。

今天晚上八点左右,我牵着一只小船,穿着一件皮大衣,带着一个火炉,去湖心亭看雪。雾凇,云,山,水,白上下。湖的影子,只有一条长长的沙滩的痕迹,一点点湖的轮廓,还有我的船,两三个在船上的船民。

凉亭上,两个人拿着毯子相对而坐,一个男孩在煮酒,炉子在烧开。于大喜曰:“湖中何来此人?”拉我一起,陪我喝酒。我试着喝了三大杯酒,然后和他们说再见。问他们姓什么,是南京人,在这个地方做客。

下了船,周子喃喃道:“不要说相公疯了,像相公这样疯的人还多着呢。

升值

本文是张岱散文的代表作。全文只有一百五十九个字,可谓字字珠玑。这篇小品虽然篇幅不大,但意境广阔,表达的情感极其悠远。从此也可以看出杂文的审美趣味。

本文叙述了作者在湖中亭子观雪的经历,描绘了宁静、深远、辽阔的雪景,反映了作者对故国的思念,也反映了作者不与世俗同流合污、随波逐流的品质,以及远离世俗、独享清福的情怀,寄托了对人生的一片叹息。

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: https://juke.outofmemory.cn/study/943591.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-07-29
下一篇 2022-07-29

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存