定风波全文 定风波苏轼原文及翻译和赏析
鼎风博全文别听林中打叶声。
苏轼[宋代]
3月7日,胡莎路下雨,雨具先行,同行的人都乱成一团,我也没感觉到。而且天气晴朗,所以我假装这个词。
不要去注意那在森林里跳动的雨声,梅一边唱着长口哨,一边悠闲地走着。竹竿和草鞋比骑马还灵巧,有什么可怕的?一件雨衣的蓑衣,任凭风吹雨打,依然过着我的生活。
春风的凉爽,将我的酒唤醒,寒冷开始寒冷,太阳的山峰的太阳,但在时间满足。回望遇见风雨的地方,回去,对我来说,没有风雨,还是晴好天气。
翻译
3月7日,我走在胡莎路上,赶上了雨,拿着雨具的仆人先走了。公司里的每个人都感到尴尬,除了我。天很快就放晴了,于是我做了这个词。
不要隔着树和树叶听雨,不如放开嗓子唱诵。有了竹竿和凉鞋,我走路比骑马还轻松,我可以一辈子穿着蓑衣。
凉爽的春风把我弄醒了,有点冷,但山丘初晴的夕阳迎接了我。回望风雨来时的萧瑟之地,我徘徊回家,无论风雨晴。
升值
不要听树木树叶的声音,《鼎风泊》全词是景,讲的是诗人酒后归雨的故事。诗人在雨中以优雅的举止表达了自己的心意,表达了自己倔强的性格和旷达的胸怀,尽管在逆境中屡遭挫折。