潭中鱼可百许头的可意思


潭中鱼可百许头的可 小石潭记原文及翻译

《小石塘书》中的“可”是一个不定的意思,意思是池中有一百条左右的鱼。

小石塘之书

刘唐宗源

从山上向西一百二十步,隔着竹林,闻水声,如响一环,心旷神怡。把竹子切开,看到下面的小池子,水特别清澈。整块石头都在底部,靠近岸边,底部的石头滚出来,为皇帝,为岛屿,为桥,为岩石。树木苍翠,掩映摇曳,参差不齐。(裴 童:裴)

池子里有几百条鱼,都是无助的空游的。阳光灿烂的时候,影子在石头上,却不动;你在远方,你来了又走。和游客玩得开心。(下一个Che:下一个Che)

望池西南,可见蛇在斗折。其岸电位互不相同,来源不明。

坐在池边,四周竹林环绕,寂寞孤独,悲凉深沉。因为它的疆域太清晰,不能久留,却被铭记。

旅行者:吴武灵、古巩和余涤宗宣。为奴者,崔氏二少学生,说“赦己”“奉一”。

翻译:

从山上往西走一百二十多步,穿过竹林,就能听到流水声,就像一个人身上有戒指的声音。(我)心里觉得开心。砍倒竹子,开辟一条路(走过去),沿着路走下去可以看到一个小水潭,格外凉爽。小池子是以一整块石头为基的,靠近岸边,石头底部有些地方翻过来露出水面。变成了高地、海岛、凹凸不平的岩石、水中的岩石等多种形状。绿树,青藤,覆盖蜿蜒,摇曳下垂,参差不齐,随风飘动。

池子里大概有一百多条鱼,好像都在空里游来游去,没有什么依靠。阳光直射(到水底),(鱼的)影子映在石头上,一动不动(在那里)。突然,它(又)向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像在和游客们玩得很开心。

向小石塘西南望去,只见溪水曲折如北斗七星,水流蜿蜒如蛇,时而可见,时而不可见。河流两岸的地形像狗牙一样交织在一起,你无法知道溪流的源头。

我坐在池边,四周是竹林和树林,寂静而荒芜,空荒芜。让人感到心酸,冷到骨子里,宁静而深远,弥漫着悲凉的气息。 因为这里的环境太过凄凉,无法久留,所以写下了这里的场景就离开了。

还有吴武灵,古巩和我弟弟宗宣一起去玩。两个叫崔的年轻人和他们一起去了。一个叫自恕,一个叫凤仪。

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/931944.html

最新回复(0)