不鞭书生的文言文翻译 不鞭书生的文言文翻译注释
《儒林外史》译文:王安琪任东海郡守时,天下大乱,下令夜间不得私行。警察逮捕了一名夜间旅行的男子。王安琪问:“你是哪里人?”回答:“我上完老师的课回来才意识到天已经黑了。”
军官问:“你想挨鞭子吗?”王安琪说,“鞭打学者以树立威信,大概不是实现社会安宁的根本途径。”让他走,并命令军官送这个人回家。
原文《不鞭打的书生》
王安是东海郡守,天下大乱,所以说:“夜不能私。”当官一夜路人。王问:“你从哪里来?”云:“你收到老师家的书就不知道晚了。”官员:“鞭子?”王曰:“鞭挞士子以立威,非治之本也!”释放它,让收藏家护送它回家。
启发
我们应该实事求是地处理问题。“夜间无私人行为”是为了防止坏人犯罪。至于学而优则仕,学而优则仕,要区别对待。王安没有一概而论,鞭挞学者,这是对的。要让国家和平,不能只靠武力。