《踏莎行·郴州旅舍》原文翻译赏析,踏莎行·郴州旅舍全诗的意思
迷失在雾中,迷失在月亮中。
桃园无处可寻。
孤亭春寒,夕阳杜鹃声。
贴梅花,鱼传素。
砌成这种没有重量的讨厌。
陈强很幸运地绕过了陈山,为他下了潇湘。
[作者]: 秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一 生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。苏轼过扬州,亲自看望秦观,正...
[翻译]:
雾气蒙蒙,阳台难辨,月色朦胧,渡口隐去。遥望天边,理想中的桃花源无处可寻。你怎么能忍受一个人住在一个寂寞的招待所里,那里春寒料峭,夕阳西下,布谷鸟在呻吟!
远方朋友的一条信息,给我送来了温暖的关怀和指示,却加重了我深深的悲痛。陈强,你就随便绕着你陈山流吧。为什么一定要流向潇湘?
[注意]:
⑵踏沙:碑文之名。
⑵陈(chēn)州:今湖南。
⑵雾中失台:暮色中平台消失在浓雾中。