《破阵子·四十年来家国》原文翻译赏析,破阵子·四十年来家国全诗的意思

我的订单2022-09-01  16

《破阵子·四十年来家国》原文翻译赏析,破阵子·四十年来家国全诗的意思

四十年来,我的祖国远在三千里之外。

凤龙塔与巍峨群山相连,玉树琼枝是一朵袅袅玫瑰。你知道怎么打架几次了?

一旦被划为诸侯,就废了。

最仓促的一天从庙里辞职,焦芳还在奏“送别曲”,向宫娥哭诉。

[作者]: 李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。汉族,彭城(今江苏徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,...

[翻译]:

南唐已有40年历史,疆域辽阔。宫殿高大雄伟,可与天相连。宫廷花园里珍贵的植被郁郁葱葱,就像一个被烟雾笼罩的少女。在这奢华的生活中,我哪里知道有战争这种东西?

自从沦为阶下囚后,因为生活在烦恼和痛苦的煎熬中,我的腰瘦了,太阳穴灰了。我记得最清楚的是,当我慌慌张张地告别祠堂的时候,宫廷里的管风琴/教坊的乐师们也奏起了告别曲。《你要去哪里》里的这种情况让我很难过,只能面对宫女们哭。

[注意]:

(1)断代:词牌名。

⑵四十年:从中华人民共和国成立到李煜三十八年。在这里,四十年是一个大概的数字。

⑵凤阁:不要叫“凤雀”。丰隆楼是指皇帝可以居住的住所。小韩:天河。

⑶玉树琼枝:不要用“琼枝玉树”来形容树的美丽。罗:形容枝叶繁茂,仿佛笼罩在雾中。

⑵知战:经历战争。知识,不要习以为常。干戈:武器,这里指战争。

[6]:沈指《南史·沈约传》:“言老多病,革带应常动。”后腰是指人越来越瘦。指的是潘岳,他曾在《秋兴赋序》中说:余春秋三十二,只见二毛。后盘鬓指中年白发。

⑵退出寺庙:退出离开。庙,祠堂,古代皇帝供奉祖宗牌位的地方。

⑻仍在演奏:不要做“独唱”。

⑼哭泣:别哭了。

[赞赏]:

这个字上面写的是南唐曾经繁华,建国四十余年,三千里之地,人住的亭台高耸入云,满院花木。这片繁荣的土地数次被战争入侵。寥寥数语,看似只是平淡的现实主义,却充满了对故国的自豪和怀念。“我知道几场战争”,我甚至表达了我的悔恨和自责。下一部电影是关于打破这个国家。“曾经”这个词继承了前作中“几次”这句话的意思,一叠一叠的笔画,更有遗憾。总有一天,国家会失去亲人,人会消瘦,会老去,尤其是在告别祖先的那一天。匆匆忙忙,只听得教坊里奏响了送别的乐曲,让我心酸,忍不住面对宫女哭泣。

“沈瑶”是比喻自己,像沈约,腰细到皮带经常动洞,而“潘斌”是比喻诗人自己,像潘岳,四十岁前鬓角已白。把这两个典故联系起来,描写了诗人内心的哀怨和悲哀。人憔悴消瘦,太阳穴开始变白。从外表的变化,描述了诗人内心的极度痛苦。古人说哀莫大于心死,亡国之痛,大臣之辱,让这个原本多愁善感的君主身心俱疲。李煜被俘后,天天以泪洗面,过着悲惨的生活。这两个典故,就是他攻陷汴京的辛酸写照。

这个词第一部分讲的是盛世,第二部分讲的是亡国,从建国到亡国,极盛然后极悲。中间的“几次”和“曾经”两个字贯穿转折,没有转折的痕迹,却有一种宿命的力量,遗憾之情溢于言表。作者作为一个囚徒,对亡国往事痛定思痛,自然深有感触。这个词回顾了国家的繁荣和幸福:40年来家国之本;千里辽阔的疆域,沉浸在一片享受和安逸之中。“懂得打几次仗”既是不珍惜的结果,也是成为附庸的原因。叙述离开故国时哭着从祠堂辞职的场景,特别痛苦。虽然这个故事是在《东坡支林》中,但它是由已故大师写的,这使它更加悲惨和痛苦。这是一个失去祖国的国王的痛苦忏悔。

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/1438900.html

最新回复(0)