春思曲诗词解释

吉e2022-09-01  7

《春思》原文翻译赏析,春思全诗的意思

草绿如贝丝,秦地区桑树叶翠枝绿。

当你想念家乡的日子,很久以前就想念你和悲伤。

春风啊,你我都不认识,为什么吹到罗章,我会难过?

[作者]: 李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61...

[翻译]: 译文

燕国的草绿如碧丝,秦国的桑树已经绿了。

当你想念你想回国的那一天,你已经想念你很久了,你有很多心事。

啊,冯春,你对我来说是个陌生人。为什么你吹到网里让我难过?

[注意]:

⑵燕子草:指燕子地里的草。燕,河北省北部地区,一般指北部边境,丈夫所在的地方。

(2)秦桑:秦国的桑树。秦指的是陕西省,指的是司府所在地。燕国土地寒冷,较温暖的秦地植被生长较晚。

⑶君:表示丈夫。怀贵:想家。

妾:古代妇女称自己为妾。这里是对女性的思考,对自己的指指点点。

⑸罗微:丝绸窗帘帐。

[赞赏]:

李白有许多描写思女心理的诗,春思是其中之一。中国古典诗词中的“春”字通常有双关之意:指春天,可比喻男女之情。这首诗《春思》中的“春”字就包含了这两层意思。此诗因燕秦春色,相隔千里,而独树一帜。女人对场景的向往,让她一想到远方的丈夫就觉得难过。她斥责了春风,这是恰到好处的。

前两句:“你北草碧如玉,我桑葚曲青丝枝”可视为“兴”。总的来说,诗中的诗句都是以你手边所见为准,但这两句诗却因燕秦春色相隔甚远而显得颇为独特。出于对女性的思考的悬念,“你北方的草像玉一样蓝”;“我们这里的桑葚都弯成了青丝枝”是师傅亲眼所见。把视野和眼前的特写配置在一张图里似乎有点别扭,而且都是从思考女性的侧面来写的。从逻辑上讲,从“写爱情”的角度是可以接触到的。试想:仲春时节,桑叶枝繁叶茂,只身在秦地的思乡女子相恋,终日盼着曾在燕地服役的丈夫早日归来。根据她和丈夫平时的恩爱关系,以及对丈夫的深入了解,她料到远在燕的丈夫此刻看到碧丝般的春草,会有想家的念头。见春草思归,《楚辞·昭隐士》曰:“王孙游而不归,春草长!”第一句在楚辞里,自然无痕。诗人巧妙地抓住了思念一个女子的复杂情感活动,用两处春色使两地相思,把想象和留恋与眼前的真实情景结合起来,从而创造出诗歌的美妙景象。所以,它既起到了普通邢句所能起到的烘托情感氛围的作用,又传达了思夫对丈夫的真挚感情和他们夫妻之间的亲密关系,这是普通邢句所不容易做到的。此外,这两句话还使用了谐音双关。“丝”与“思”和“枝”和谐地与“知”融为一体,恰到好处地关联着下面的思想和思绪,增强了诗的音乐美和含蓄美。

三两句直接沿用邢句的逻辑,所以还是从两个地方写:“而你终于想到回国了,现在当我的心都快碎了。”老公春天的归来,足以抚慰人们的悲伤。按理说,诗中的女主角应该是欣喜的,但接下来的一句话居然是“心碎”,这似乎与普通人的心理相悖。但如果联系到上面的兴句,细细体会,就会发现这样的写法,对于表达思乡之情,已经进入了一个新的境界。元代萧诗韵对这首诗的评点,揭示了句与词之间的微妙关系。诗歌里看似不可理喻的东西,却是感情最浓的地方。

古语有云:“爱容易恨,爱少了容易变。”这首诗中女主角的美,在于久别之后的深情,痕迹稀疏但心不变。这首诗的最后两句是:“春风,既然我不敢认识你,为什么要把我床边的丝绸窗帘分开??"诗人捕捉到了斯夫在《春风吹进闺房》中的心理活动,表现了她对爱人忠贞不渝的高尚情操。从艺术的角度来看,这两句话让一个深情的想家的女人对无情的春风说话,似乎是不合理的。但它们是用来表达思乡女子在和闺蜜独处的特定环境下的心情,让人觉得地道。春风是挑衅,春天的思想挥之不去,春风是斥责,这就是为什么它是明智和警惕。用这个结尾刚刚好。

不可理喻的美是古典诗歌中常见的艺术特征。从李白的诗中不难看出,所谓不可理喻的精彩描写,就是在看似违背常理和常识的描写中,更深刻地表达各种复杂的感情。

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/1437596.html

最新回复(0)