鹿柴古诗的译文是什么

小弦切切如私语2022-09-01  17

《鹿柴》原文翻译赏析,鹿柴全诗的意思

空山里看不到一个人,但我想我听到了一个声音。

夕阳的影子照进了森林深处,苔藓上的景色令人愉悦。

[作者]: 王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中...

[翻译]:

寂静的山谷里没有人能看见,只有声音能听见。

夕阳的影子映进密林深处,照在青苔上,景色宜人。

[注意]:

①(zhàI):“柴”同“寨”,栅栏。这是一个地名。

(2)但是:只有。闻:听。

(3)归景:夕阳之光。“景”在古代和“影”是一样的。

(4)闪耀:闪耀(Shine)。

[赞赏]:

这首诗描绘了夜晚柴璐附近空森林深处的宁静景色。诗的美在于动线静,局部线全局,清新自然,不矫揉造作。写空放下笔,山野静无人烟,再听丹,引出人的声音。空顾传音,越看其空;语后,更加空沉默。最后写了一些夕阳的倒影,引发了人们对黑暗的感觉。

写山水时,总是离不开具体的景物,或对乱石嶙峋的描写,或对参天古树的描绘,或对瀑布、悬泉的渲染。它的重点在于景色的奇特。这首诗以一个奇怪的现象开始:“空山里看不到任何人,但我觉得我听到了一个声音。”岩石层层叠叠,空里一个人也没有。但有时会突然听到很大的笑声,但由于回声的多次反射,很难判断人声是从哪里来的。人们都有类似的经历,这是很常见的。但把这种视觉和听觉互补的观察事物的方法用诗歌的形式表达出来,是一种创造。从诗歌的表现形式来看,它不是原创,也不因循守旧。从作品的接受者来说,是那么的新奇有趣,就像身临其境一样,引起积极的情感活动。前两首诗语言直白,略有触动,境界流露。诗开头的“空山”这个词是相对于谁都没有的,说明诗人的视野比较开阔,可以忽略不计;在遮天蔽日的原始森林里是得不到“空山”这个意象的。从这两句话中,我们也可以窥见山中景观形势的特点。句中的“大声”二字与“空山”相呼应:只有当没有太多障碍物时,声音才能在山谷中回荡,这时才可以说是“人在大声说话”。所以周围的景色一定要宽敞。前两句安静生动;第二句写的很有深度,用光上色。中山的景色会因昼夜的黑暗和风雨而不时变化。这首诗选择傍晚的景色作为描写对象。这时夕阳重新照进树林深处,另一部分光线落在青苔上。天要黑了,各种景物斑驳,明暗对比鲜明。不远处,投在地上的浓密树影逐渐拉长;在树林深处,因为黑暗,所以很安静。这种景观的最佳时间是夏末秋初,而且一定是阳光明媚的傍晚。雨天是不可接受的。这首诗的第一视角是森林深处。人的感官无法直接察觉树林深处。这首诗用想象中“无限”和“神秘”的无形含义表达了深情。深情只有在夏末秋初,夕阳西下,明天才是最深的。第二个透视点是苔藓。这个景色在眼睛的底部,所以你可以看到它的形状,分辨它的颜色。苔藓生在阴暗潮湿的地方。它的生长是茂密的树木阻挡阳光的结果,但此刻它是在夕阳下。这两个视角点相互结合,相互辉映,使诗意的真实与现实共存。

这首诗创造了一种深邃而明亮的象征境界,表现了作者在深沉而宁静的冥想过程中的开悟。诗中虽有禅意,但不诉诸议论和讲道理,而是渗透着对自然景物的生动描写。

王维是诗人、画家和音乐家。这首诗体现了诗、画、音乐的结合。他以音乐家对声音的感知,画家对光的把握,诗人对语言的提炼,刻画出空顾人语言在斜照回眸的那一刻特有的寂静与静谧,耐人寻味。

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/1435974.html

最新回复(0)