杞人忧天文言文原文翻译注释


杞人忧天文言文翻译 杞人忧天的翻译

国有个人担心天塌地陷,没地方住,整天睡不好,吃不好。另一个担心他悲伤的人去开导他说:“天不过是积气罢了。没有一个地方没有空气。你一举一动,呼吸呼吸,整天在天空中运动。怎么还担心天会塌下来?”那人说:“如果天空是气体,难道太阳、月亮和星星不会掉下来吗?”开导他的人说:“太阳、月亮和星星也是在空空气中发光的东西。就算摔了,也不会伤到什么。”那人说:“地破了怎么办?”开导他的人说:“地球只是一堆土块。到处都是土块,没有一个地方没有土块。 你走着跳着,整天在地上动来动去。怎么还会担心被卡?”此人解释后,齐国人如释重负,非常高兴;开导他的人也放心了,很开心。

原《忧天》

齐国有人愁天地塌,谁死了,谁废寝忘食。

忧对方之忧者,谓曰:“天道,你耳中有积气,死则亡。如果整天伸个懒腰在天上走,又何必担心掉下来呢?”

那人道:“天果积气,日月星辰,故不宜降?”

小智曰:“日月星辰,以及积气有荣者,只令其降,不可害也。”

那人说:“奈迪有什么不好?”

智者曰:“地积耳,充四空,亡处亡。如果你整天在地上跌跌撞撞,又何必担心呢?”

人舍大喜,知者也舍大喜。

作品欣赏

故事里有两种人:忧天的和忧人的。其中,每天担心天会塌下来,太阳会落下的人,终日惶恐不安。最后在别人的劝说下,他们终于放下了心。还有一种人是危言耸听。他的关怀精神和耐心开导他人的方法值得肯定,但他对天、地、星、月的认识并不科学,仅代表当时的知识水平。

《杞人忧天杞人忧天》的故事,用不必要的烦恼和无尽的担忧嘲讽了那些整天为自己和他人担忧的庸人,告诉人们不要杞人忧天,杞人忧天。

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/1039871.html

最新回复(0)