送东阳马生序翻译一句一译 送东阳马生序翻译一句一译是什么
《东阳马晟序》译文:我年轻时非常喜欢读书。家境贫寒,拿不到书读,经常向藏书的人借书,手写抄写,算好日期按时归还。冬天很冷,砚台里的墨水都冻住了,手指无法弯曲伸直,也不放松抄书。抄完之后,我马上跑去还书,生怕稍微超过约定的期限。
所以很多人都愿意借给我书,这样我就可以把所有的书都看完了。作为一个成年人,我更推崇古圣先贤的理论,苦于不能与博学的老师和名人交往。我曾经赶到几百里外,拿着经书,向村里有道德知识的长辈求教。
他的前辈德高望重,他的家里都是弟子。他的言辞和态度从来没有一丝圆滑。我站在他身边当陪护,问问题,问原因,身体前倾,侧着耳朵恭恭敬敬地问;有时候,遇到他对我大吼大叫,我显得更加恭敬有礼,不敢说一句反驳的话;他高兴了,又去咨询。所以虽然我很笨,但最后还是得到了很多教训。
《寄东阳马》原文:于少年好学。因为家里穷,拿不到书读,经常向图书馆借钱,亲自抄写,到了约定的日子再送回来。天气冷的时候,盐池里的水冻成冰,手指伸不开,我仍然不放松看书。抄完后,请回国,不敢稍超过约定时限。所以大多数人会把书借给我,这样我就可以看各种各样的书了。加冠有利于崇圣之道。苦于大师、名人、游客,我试图远行数百里,从家乡的第一个地方提问。高级荣誉人士,也门学生挤满了他的房间,他的话和态度从来没有稍微委婉。李煜侍候左右,助疑质,倾身倾身讨好;或遇其怒咄,越礼色越礼,不敢言一语;它一高兴,请再问。所以我很笨,最后得到很多教训。