阮裕焚车文言文翻译 阮裕焚车文言文翻译注释
阮瑀在单县的时候,有一辆很好的马车。(尽管如此)只要有人向阮瑀借车,阮瑀从不拒绝。有一个人,他想支付母亲的丧葬费(所以他需要一辆车),但他心里想借一辆车,却不敢告诉阮瑀。当侯钰听说这件事时,他叹了口气说:“我有一辆车,但是人们不敢借。要车有什么用?”所以阮瑀烧了车。
阮瑀烧车的原文
阮光禄以前有辆好车,借款人都给他。有些人埋葬了母亲,却不敢开口,因为想借。阮听了,叹了口气,说:“我有车,别人都不敢借。为什么是车?”那就烧了它。
注
借款人都给了:借的人,借的人;全部,全部
想借,不敢说:意思,心里想;欲望,欲望;而且:但是
阮后:闻,听;,代词,代表这件事。
为什么车是:为什么…为什么,为什么?
烧了它:然后,然后,然后;,代词,指那辆车。
原点
阮瑀的《焚车》出自刘义庆编《世说新语》中的第一部《德》,记述了东晋士大夫阮瑀的逸事,展现了阮瑀的高尚品格。《世说新语》记录了汉末至东晋士族美好的道德行为,可以作为一种准则和规范,从不同的侧面和角度反映了当时的道德观念。