故有舍本而问末者耶翻译 故有舍本而问末者耶的翻译
“所以,终有所问”的翻译就是有所问。能不能不问根而问尾?“故舍本求末者”出自战国政策《齐策》,是记载中国古代民本思想的文字。它还强调了在治理国家的过程中任命和表彰贤人的重要性。
《战国策·齐策》原文:齐王使者问赵。在这本书出版之前,侯伟问《信使报》,“你20岁时是无辜的还是邪恶的?人无罪恶?王无辜吗?”使者没有说什么,只是说:“我做了使者之后,现在不去问国王,而是先问人民。是不是一个卑微的人先于一个高贵的人?”侯炜说,“否则,如果你没有年龄,你怎么会有人呢?如果没有人民,为什么会有君主?所以,还有人舍此而问末?”
《战国策》译本《齐策》;
齐王派使者去迎接赵。在启封之前,侯伟问使者:“今年是个好年景吗?普通人怎么样?齐如何?”使者不高兴地说:“下官是奉齐王之命来侯伟的。现在你不问齐王,先问年成和百姓。你不是把贱放在贵人之前吗?”
侯炜说,“事实并非如此。如果没有收获,哪里会有人?如果没有人民,哪里会有君主?所以,问一件事,能不问根子而问细节吗?”