吕某刺虎文言文翻译 吕某刺虎文言文翻译及注释
鲁某刺虎译文:有一个叫鲁的人,自称大侠,爱佩剑,曾口口声声说自己有做错事的勇气。有一天,南山跑来一只老虎,全村人都慌了,关门了都不肯出来。鲁说:“这只是一只老虎。有什么好怕的!我马上绑起来!”于是他拿起剑离开了。很快我就能在前方一百步处看到老虎。
老虎咆哮着怒视着。鲁两腿发颤,见四周无人,赶紧往回跑,惊慌失措。过了一会儿,村民开门出来,看到他躺在地上不省人事。人们紧急抢救,过了很久才醒过来。有人问:“老虎还在吗?”鲁说:“我把他赶走了!”大家面面相觑,哈哈大笑。
原文“卢某刺虎”[S2/]
鲁自称勇者,使其能佩剑,并以此相要挟,绝不会挨打。有一天,一只老虎冲到南山,全村人都惊呆了,关起门来不敢出门。卢某曰:“第一虎耳,何惧之?我来绑!”然后他拿着剑走了。百步之外见俄虎。老虎吼,互相觊觎。然后两股鲁哆嗦了一下,左摇右摆,走了。过了一会儿,村民们走了出来,看到他们的仆人昏迷不醒。如果紧急治疗,会醒很久。男子:“老虎在哪里?”鲁奈说:“我追过你!”大家面面相觑,哈哈大笑。
注
1.当:过“挡”,抗。
2.徐:大概。
3.相:代表鲁。
4.两次颤抖:两腿发抖。
5.还有:迅速和立即。
6.开始:打开。
7.仆人:摔倒。
8.好:非常好。